nước mắt
THƠ ĐỨC ĐƯƠNG ĐẠI 2016
Nước mắt
Của
Werner Walter Damm, 2016
Mong như cái thuở ban đầu
Tim sôi dũng cảm mắt màu lửa nung
Rộn ràng tim đập mung lung
Khát khao nóng bỏng vô cùng thân thương
Bị dồn vào thế cùng đường
Tình yêu đau đơn thảm thương lệ nhòa
Tuổi thơ ta đã đi qua
Thời gian sẽ lại xóa nhòa lệ rơi
Lau khô nước mắt người ơi
Tâm hồn hạnh phúc đường đời thênh thang
Tränen
Von Werner Walter Damm, 2016
Du wolltest noch einmal beginnen,
dein Herz war jung, war voller Mut.
In deinen Augen, deinen Sinnen,
sah man heiße Feuerglut.
Schnell lag dein Herz in seinen Armen,
deine Sehnsucht machte es im leicht.
Hörtest zu, seinen Worten den Warmen,
doch bald sagte er nur noch, vielleicht.
Ich habe deine Enttäuschung gesehen,
die Liebe ist nicht dein Unterfangen.
Traurig, oh weh, nur der Liebe wegen,
wische wieder Tränen von den Wangen.
Ich bin dein Freund seit Kindertagen,
spüre, wenn es nicht gut um dich steht.
Wünsche dir vor allem Wohlbehagen,
egal wer am Rad der Sinne dreht.
Wenn alle Tränen der Liebe geweint,
die Augen trocken bei vollem Blick.
Wenn deine Seele gut aufgeräumt,
gehe langsam den Weg zum Glück.
Nhận xét
Đăng nhận xét