Wonne der Einsamkeit, Ludwig Tieck Johann Ludwig Tieck (* 31. Mai 1773 in Berlin; † 28. April 1853 O holde Einsamkeit,
Hạnh phúc của sự cô độc,
Ludwig Tieck Johann Ludwig Tieck (* 31. Mai 1773 in Berlin; † 28. April 1853
Hỡi sự cô đơn đáng yêu,
Hỡi bóng mát rừng ngọt,
Bạn đồng cỏ xanh, thảm lặng,
Niềm vui của trái tim chỉ sống với bạn.
Bạn con chim nhỏ
Luôn luôn là bạn chơi của tôi
Bướm di cư,
Không phải là quá nhỏ cho tình bạn của tôi.
Vô tư
Nếu bạn vẽ không khí xanh của bầu trời,
Hương hoa
Trong bạn với niềm khao khát khao khát.
Bạn xây ngôi nhà nhỏ của riêng mình,
Thở ra líu lô trên cành
Được bao quanh bởi sự yên tĩnh của thiên đường.
Xa! xa!
Bạn đang nằm xuống thế giới
Một ngôi mộ xa.
Hỡi nỗi cô đơn đáng yêu!
Hỡi niềm vui ngọt ngào của trái tim!
Đến với bạn những người đông đúc
Trái tim rắc rối,
Hãy trốn thoát, xé bỏ bản thân khỏi sự dày vò,
Nó có bản chất tốt
Bầu trời thân thiện,
Hội trường mái vòm cao,
Được bao phủ bởi những đám mây, hành lang xanh:
Thoát khỏi tình trạng hỗn loạn!
Hỡi nỗi cô đơn đáng yêu!
Hỡi niềm vui ngọt ngào!
O süßer Waldschatten,
Ihr grüne Wiesen, stille Matten,
Bei euch nur wohnt die Herzensfreudigkeit.
Ihr kleinen Vögelein
Sollt immer meine Gespielen seyn,
Ziehende Schmetterlinge,
Sind meiner Freundschaft nicht zu geringe.
Unbefangen
Zieht ihr des Himmels blaue Luft,
Der Blumen Duft
In euch mit sehnendem Verlangen.
Ihr baut euch euer kleines Haus,
Haucht in den Zweigen Gesänge aus
Von Himmels-Ruhe rings umfangen.
Weit! weit!
Liegst du Welt hinab,
Ein fernes Grab.
O holde Einsamkeit!
O süße Herzensfreudigkeit!
Kommt ihr Beengten
Herzbedrängten,
Entfliehet, entreißt euch der Quaal,
Es beut die gute Natur,
Der freundliche Himmel,
Den hohen gewölbten Saal,
Mit Wolken gedeckt, die grüne Flur:
Entflieht dem Getümmel!
O holde Einsamkeit!
O süße Freudigkeit!
Nhận xét
Đăng nhận xét