Clemens Brentano Bạn có nghe thấy tiếng giếng gầm không? Bạn có nghe thấy tiếng nướng xôn xao không? Im lặng, im lặng, để chúng tôi lắng nghe! Phước cho người chết trong giấc mơ; May mắn, khi mây nôi, Gửi ai trăng hát ru! Ôi! Làm sao anh ta có thể bay được, Giấc mơ vỗ cánh cho người, Đó là một chiếc chăn bầu trời xanh Anh hái sao như hoa: Ngủ, mơ, bay, thức. Thức dậy sớm và tôi hạnh phúc. Clemens Brentano Hörst du, wie die Brunnen rauschen? Hörst du, wie die Grille zirbt? Stille, stille, laß uns lauschen! Selig, wer in Träumen stirbt; Selig, wen die Wolken wiegen, Wem der Mond ein Schlaflied singt! Oh! Wie selig kann der fliegen, Dem der Traum den Flügel schwingt, Daß an blauer Himmelsdecke Sterne er wie Blumen pflückt: Schlafe, träume, flieg, ich wecke Bald dich auf und bin beglückt. Clemens Brentano

Clemens Brentano Bạn có nghe thấy tiếng giếng gầm không? Bạn có nghe thấy tiếng nướng xôn xao không? Im lặng, im lặng, để chúng tôi lắng nghe! Phước cho người chết trong giấc mơ; May mắn, khi mây nôi, Gửi ai trăng hát ru! Ôi! Làm sao anh ta có thể bay được, Giấc mơ vỗ cánh cho người, Đó là một chiếc chăn bầu trời xanh Anh hái sao như hoa: Ngủ, mơ, bay, thức. Thức dậy sớm và tôi hạnh phúc. Clemens Brentano Hörst du, wie die Brunnen rauschen? Hörst du, wie die Grille zirbt? Stille, stille, laß uns lauschen! Selig, wer in Träumen stirbt; Selig, wen die Wolken wiegen, Wem der Mond ein Schlaflied singt! Oh! Wie selig kann der fliegen, Dem der Traum den Flügel schwingt, Daß an blauer Himmelsdecke Sterne er wie Blumen pflückt: Schlafe, träume, flieg, ich wecke Bald dich auf und bin beglückt. Clemens Brentano

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021