GIÁNG SINH Theodor Storm 14 September 1817 – 4 July 1888), Trái tim mình rạo rực đây là mùa giáng sinh thân yêu! Mình nghe thấy tiếng chuông nhà thờ ở xa cám dỗ tôi ở nhà trong thần tiên vinh quang. Một câu thần chú ngoan đạo giữ tôi lại ngưỡng mộ và kinh ngạc, mình phải đứng; nó chìm trên mí mắt của mình một giấc mơ thời thơ ấu vàng đi xuống, Mình cảm thấy một điều kỳ diệu đã xảy ra ( WEIHNACHTEN ( Theodor Storm ) 14 September 1817 – 4 July 1888), Theodor Storm)Theodor Storm) Mir ist das Herz so froh erschrocken, das ist die liebe Weihnachtszeit! Ich höre fern her Kirchenglocken mich lieblich heimatlich verlocken in märchenstille Herrlichkeit. Ein frommer Zauber hält mich wieder, anbetend, staunend muß ich stehn; es sinkt auf meine Augenlider ein goldner Kindertraum hernieder, ich fühl's ein Wunder ist geschehn. ( Theodor Storm )
GIÁNG SINH
Theodor Storm 14 September 1817 – 4 July 1888),
Trái tim mình rạo rực
đây là mùa giáng sinh thân yêu!
Mình nghe thấy tiếng chuông nhà thờ ở xa
cám dỗ tôi ở nhà
trong thần tiên vinh quang.
Một câu thần chú ngoan đạo giữ tôi lại
ngưỡng mộ và kinh ngạc, mình phải đứng;
nó chìm trên mí mắt của mình
một giấc mơ thời thơ ấu vàng đi xuống,
Mình cảm thấy một điều kỳ diệu đã xảy ra
(
WEIHNACHTEN
( Theodor Storm ) 14 September 1817 – 4 July 1888),
Theodor Storm)Theodor Storm)
Mir ist das Herz so froh erschrocken,
das ist die liebe Weihnachtszeit!
Ich höre fern her Kirchenglocken
mich lieblich heimatlich verlocken
in märchenstille Herrlichkeit.
Ein frommer Zauber hält mich wieder,
anbetend, staunend muß ich stehn;
es sinkt auf meine Augenlider
ein goldner Kindertraum hernieder,
ich fühl's ein Wunder ist geschehn.
( Theodor Storm )
Nhận xét
Đăng nhận xét