ainulindale
Ainulindale
Của Rebecca Ellerbrok, ( sinh 1982)
Mình là hòn đá
Lưu giữ kỷ niệm khô
Nằm ngủ hàng triệu năm
Không cựa quây
Nhưng tỉnh táo.
Mình là một cái cây
Vỏ mềm của mình
Nói ngôn ngữ của chính cây
Bất ngờ đầy nhựa thanh xuân.
Mình là người thợ săn
Đội lốt một hình thức vô nhân đạo
Cái nhìn của mình
Mình xuyên thủng
không gian và thời gian.
Mình là con cá
Thông qua mang của mình
Luồng sống tinh túy
Nước hình thành bởi nước
Dù là gì và sẽ như thế nào.
Mình là một con nai
Mình đội gạc của mình
Giống như mình
Thẳng thắn trong tình yêu dành cho mọi thứ
Như một dấu hiệu của ý chí của mình
Mình là một con sói
Với đôi mắt đầy sao
Môi mình yêu cầu nhiều hơn
Như sự xấu hổ của mình
Nâng đỡ mọi bước chân .
Mình là đại bàng
Bay lượn vòng tròn trên mọi thứ
Gió bắc ổn định
Nâng mình thẳng đứng
Mục tiêu của những giấc mơ của mình.
Ainulindale
Von
Rebecca Ellerbrok, 2007
Ich bin ein Stein
Erinnerungen trocken gespeichert
Liege im Jahrmillionenschlaf
Ohne eine Regung
Doch hellwach.
Ich bin ein Baum
Meine knorrige Rinde
Spricht ihre eigene Sprache
Unerwartet voller Jugend.
Ich bin ein Jäger
In nichtmenschlicher Gestalt
Meine spähenden Blicke
Schicke ich
Durch Raum und Zeit.
Ich bin ein Fisch
Durch meine Kiemen
Strömt lebendige Essenz
Wasser um Wasser geprägt
Dessen was war und sein wird.
Ich bin ein Hirsch
Mein Geweih trage ich
So wie mein Selbst
Aufrecht in Liebe zu Allem
Als Zeichen meines Willens
Ich bin ein Wolf
Mit sternfunkelnden Augen
Meine Lefzen verlangen mehr
Als meine Scham
Zu geben bereit ist.
Ich bin ein Adler
Der über den Dingen kreist
Der stetige Nordwind
Trägt mich aufrecht gleitend
Zum Ziel meiner Träume.
Rebecca Ellerbrok - Biografie & Lebenslauf
Vor einigen Jahren begann ich, für mich privat, einige Wörter, Sätze und Dinge niederzuschreiben, die ich in meinem Kopf mit mir herum trug. Schnell merkte ich, daß ich hier eine Form der Verarbeitung von Erlebtem und Geträumten gefunden hatte, die mir einen großen Raum bot, alles was mich bewegte, in eine passende Form zu geben.
Seitdem möchte und kann ich das schreiben nicht mehr missen und empfinde es als einen Teil meiner Seele. Es ist für mich weit mehr als nur das Niederschreiben von Texten, es ist eine sehr persönliche Art, mein Innenleben der Außenwelt zugänglich zu machen, obwohl ich alles was ich schriftlich festhalte, in erster Linie eine rein persönliche Sicht und Verarbeitung ist.
Vor meinen inneren Augen entstehen Farben und Formen die sich zu Bildern formen und ihren Weg in die Welt des Wortes suchen möchten.
Gedichte von Rebecca Ellerbrok (Auswahl)
Ubique
Äon
Vogelsangs Wunsch
Pendragon
Rauschklar
Weitere Texte von Rebecca Ellerbrok »
Habe ich ein Ansinnen, das ich mit meinen Gedichten erlangen möchte? Ich denke nein, fiele die Antwort jedoch anders aus so würde sie wohl lauten, daß ich mein reiches Erleben, diese großen und kleinen Wunder, die das Leben jeden Tag bereithält, ebenso wie den daraus entstehenden Dank, gerne auch anderen Menschen zugänglich machen möchte um in ihnen damit vielleicht eine alte, vergrabene Sehnsucht nach Schönheit und Harmonie wiederzuerwecken, welche die Menschen meiner Meinung nach in der heutigen Zeit zugunsten vergänglicher "Werte" aufgegeben haben ohne zu wissen, daß sie damit auch einen wichtigen und essentiellen Teil ihrer Selbst abgegeben haben.
Oder, um es abschließend mit einem wie ich finde sehr treffenden Ausspruch von Hermann Hesse zu formulieren:
"Das Amt des Dichters ist nicht
das Zeigen der Wege, sondern
vor allem das Wecken der Sehnsucht."
THƠ ĐỨC
Trả lờiXóaNguyễn Văn Hoa giới thiệu
Bài 1/
*
Tuyệt vời
của G.E.Lessing
Tôi yêu hôm qua
Tôi đau khổ hôm nay,
Tôi chết ngày mai:
Nhưng tôi suy nghĩ
Hôm nay ,ngày mai
vui với hôm qua
Gern
Gotthold Ephraim Lessing
Gestern liebt‘ ich,
Heute leid‘ ich,
Morgen sterb‘ ich:
Dennoch denk‘ ich
Heut und morgen
Gern an gestern
Gotthold Ephraim Lessing
-----
Bai 2/
Có một người mẹ
Có bốn người con: Xuân, Hạ,Thu, Đông. Mùa Xuân đầy hoa, Mùa Hè nhiều lá,
Mùa Thu nho chín, Mùa Đông tuyết.rơi
Và chúng đu đưa
Điệu nhảy vui tươi, Chúng tôi nhảy múa
Hát vui vẻ theo.
( Dân ca)
Es war eine Mutter
Es war eine Mutter,
die hatte vier Kinder,
den Frühling, den Sommer,
den Herbst und den Winter.
Der Frühling bringt Blumen,
der Sommer den Klee,
der Herbst, der bringt Trauben,
der Winter den Schnee.
Und wie sie sich schwingen
im lustigen Reig'n,
so tanzen und singen
wir fröhlich darein.
Volkslied
Frederick Morgan (1847-1927),
---
Bai 3/
***
Anh& em
Karl Stieler (1842-1885)
Em là bông hồng trắng của anh,
và nước mắt của anh là
sương mai của bông hồng trắng
* * *
Du bist doch meine weisse
Rose,
und meine Tränen sind ihr
Tau!
Karl Stieler (1842-1885)
Bài 4/
***
Ẩn cư với bóng trong nhà
Ngồi đọc bản thảo nhẩn nha một mình
Mở của dạo bước lặng thinh
Rừng xanh rậm rạp một mình vẩn vơ
Tự chơi như thủa còn thơ
Mộng du cảnh đẹp ngẩn ngơ bóng mình
---
Selbstporträt
von Wolfgang Jatz, 2017
Einsiedlerisch weilt er oft tagelang zu Hause lesend schreibend.
Dann wieder endlich ins Freie begrüßend genießend den Wald. Ganz spielerisch sich das Kindsein bewahrend künstelt er. © Wolfgang Jatz, 2017
---
(Het) nvh*/* 892025