Cây anh đào của Achim von Arnim (1781-1831) Anh đào nở kín đầy cây Ta ngồi dưới gốc môi đầy hoa rơi Ánh trăng chiếu sáng đỏ trời Ngàn sao lấp lánh ở nơi xanh mờ Quên đau khổ , hồn ngẩn ngơ Thiên nhiên tuyệt mỹ họa thơ cõi trần D e r K i r s c h b a u m Achim von Arnim (1781-1831) Der Kirschbaum blüht, ich sitze da im Stillen, Die Blüte sinkt und mag die Lippen füllen, Auch sinkt der Mond schon in der Erde Schoß und schien so munter, schien so rot und groß; Die Sterne blinken, zweifelhaft im Blauen Und leidens nicht, sie weiter anzuschauen. Tiểu sử
Cây anh đào của Achim von Arnim
(1781-1831)
Anh đào nở kín đầy cây
Ta ngồi dưới gốc môi đầy hoa rơi
Ánh trăng chiếu sáng đỏ trời
Ngàn sao lấp lánh ở nơi xanh mờ
Quên đau khổ , hồn ngẩn ngơ
Thiên nhiên tuyệt mỹ họa thơ
cõi trần
D e r K i r s c h b a u m Achim von Arnim
(1781-1831)
Der Kirschbaum blüht, ich sitze da im Stillen,
Die Blüte sinkt und mag die Lippen füllen,
Auch sinkt der Mond schon in der Erde Schoß
und schien so munter, schien so rot und groß;
Die Sterne blinken, zweifelhaft im Blauen
Und leidens nicht, sie weiter anzuschauen.
Tiểu sử
Nhận xét
Đăng nhận xét