sinh nhật Gớt 288( 1749-1832)

http://clbvanchuong.com/chum-tho-cua-dai-thi-hao-got-goethe-bid1959.html ĐÃ LÊN TRANG . CÁM ƠN ANH HOA! VŨ NHO CHÙM THƠ CỦA ĐẠI THI HÀO GỚT (GOETHE) Chùm thơ của Gớt - Joahann Wolfgang von Goethe Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh ) chuyển ngữ để mừng sinh nhật ông ngày 28-8 ( 1749-2022) Tư liệu gôc tiếng Đức :Gedichte von Goethe -de *Bài 1 Nước và gió Linh hồn của con người Giống như bạn với giọt nước Số phận của con người Giống như bạn với làn gió Seele des Menschen, Wie gleichst du dem Wasser! Schicksal des Menschen, Wie gleichst du dem Wind! ** Bài 2 Muối và nước lạnh Muối và nước lạnh Lớp trẻ đâu cảm thấy; Ồ! Trái đất chẳng nguội lạnh tình yêu. Salz und Wasser kühlt Nicht, wo Jugend fühlt; Ach! die Erde kühlt die Liebe nicht. ***Bài 3 Tác giả Ta sẽ là gì Nếu không có bạn bè , Khán giả thân yêu ! Ta sẽ có cảm giác chỉ đang độc thoại Tất cả niềm vui của ta chìm vào im ắng . Der Autor Was wär ich Ohne dich, Freund Publikum! All mein Empfinden Selbstgespräch, All meine Freude stumm. **** Bài 4 Cô độc Ta ngồi cô độc Ở đâu ta có thể tốt hơn ? Rượu của ta Ta độc ẩm Không ai đặt cho ta rào cản, Ta có suy nghĩ của riêng ta. Sitz ich allein, Wo kann ich besser sein? Meinen Wein Trink ich allein, Niemand setzt mir Schranken, Ich hab so meine eignen Gedanken. ***** Bài 5 Tác phẩm của Ta là chỉ dẫn tối cao "Tới tượng đài của Goethe, bây giờ trả giá cái gì?" Hỏi cái này, cái kia. - Nếu Ta không dựng tượng đài cho chính mình Tượng đài, nó đến từ đâu? Deine Werke zu höchster Belehrung »Zu Goethes Denkmal, was zahlst du jetzt?« Fragt dieser, jener und der. – Hätt ich mir nicht selbst ein Denkmal gesetzt, Das Denkmal, wo käm es denn her? Kỷ niệm đầu thu Tây nguyên 2022 !

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021