http://clbvanchuong.com/mua-dong-trong-thi-ca-tieng-duc-bid2108.html ĐÃ LÊN TRANG. CÁM ƠN ANH HOA! VŨ NHO

http://clbvanchuong.com/mua-dong-trong-thi-ca-tieng-duc-bid2108.html ĐÃ LÊN TRANG. CÁM ƠN ANH HOA! VŨ NHO
2022 ài 1 *Bức tranh mùa đông Hedwig Lachmann (1865-1918) Phòng tôi có lọ hoa tươi Bao nhiêu giá lạnh trong người bỗng tan Chim con run rẩy cơ hàn Tìm mồi vỡ vun trên sàn ô văng Chống lại khắc nghiệt giá băng, Hàng cây mặc áo toàn bằng rạ rơm Giường tôi ngan ngát mùi thơm Thương gã hành khất xin cơm trước nhà Winterbild In meinem Zimmer ein paar frische Blumen, Die allen Wintermissmut mir vertreiben. Ein Vöglein pickt vor meinem Fenster Krumen Und guckt dabei zutraulich durch die Scheiben. In Stroh und Bast die Bäume eingeschlagen, Damit der strenge Frost sie nicht berühre, Die Beete wohl verwahrt vor kalten Tagen Und, bloßen Haupts, ein Bettler vor der Türe. Hedwig Lachmann (1865-1918) Bài 2 ** Những cây thông cao Rainer Maria Rilke(1875-1926) Những cây thông cao Lay động rì rào Tuyết rơi ào ào Lộng lẫy biết bao Du khách vẫy chào Vắng vẻ biết bao Con đường trắng vào Căn phòng ngọt ngào Cô độc làm sao ! Die hohen Tannen Die hohen Tannen atmen heiser im Winterschnee, und bauschiger schmiegt sich sein Glanz um alle Reiser. Die weißen Wege werden leiser, die trauten Stuben lauschiger. Rainer Maria Rilke (1875-1926) Bài 3 ** Đêm đông . August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798-1874) Đêm đông mới tuyệt làm sao! Mặt trăng tỏa sáng lọt vào phòng ta Trên trời sao bạc xa xa Băng giá di chuyển đi qua cánh rừng Mặt hồ trước có sóng lừng Đêm băng trắng xóa vừa mừng vừa lo May mà lúa đã vào kho Chẳng hận đông nữa cơm no rượu nồng Winternacht Wie ist so herrlich die Winternacht! Es glänzt der Mond in voller Pracht Mit den silbernen Sternen am Himmelszelt. Es zieht der Frost durch Wald und Feld Und überspinnet jedes Reis Und alle Halme silberweiß. Er hauchet über dem See, und im Nu, Noch eh' wir's denken, friert er zu. So hat der Winter auch unser gedacht Und über Nacht uns Freude gebracht. Nun wollen wir auch dem Winter nicht grollen Und ihm auch Lieder des Dankes zollen. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798-1874

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021