kí ức thăm Hoa Kì 1994-2017 Nhớ lại : khi làm thủ túc từ Hồng Kong đi Mỹ , mình và C bị giữ lại vì có vấn đề gì đó , lính canh lăm lăm trong tay khẩu tiểu liên , khi ấy phải lấy vi sa đại sứ Anh ở Hà Nội để vào Hồng Koong , đoàn đến sứ quán Mỹ ở Hồng Koong để phỏng vấn ;, Mưa rất to, vốn liếng ngoại ngữ tiếng Anh , tiếng Hoa , mình dùng hết cỡ với chú lính lăm lăm tiểu liên , nhưng cũng như nước đổ đầu vịt ; nhìn đồng hồ còn có 15 phút là đóng cửa chuyến bay đi Mỹ u s a , không biết tại sao , chú lính vẫy bằng súng cho mình & C ra , cả đoàn mừng quá ; nhưng Đoàn kiểm lại quân lại thiếu Vũ Huy Phương , người phiên dịch số 1 của đoàn , thời gian chỉ còn 10 phút , vì mình & C bị giữ lại , VHP đã làm xong mọi thủ tục lại vòng ra tìm cách gỡ cho mình & C ; Khi ấy có hai ý kiến chờ VHP , mới lên máy bay đi Mỹ , còn ý kiến thứ 2 , đoàn cứ lên máy bay , VHP giỏi ngoại ngữ sẽ tư gỡ , lên sau , hoặc bay chuyến sau ; đang tranh luận, còn 7 phút nữa , thấy VHP vào ,...
Trả lờiXóaNghĩa trang vào mùa đông Của Karl Gerok,
Mộ nối mộ băng giá,
Nghĩa trang tuyết ngập sâu . Thánh giá và bia đá
Tuyết che kín một mầu .
Cây vân sam trụi lá
Uốn oằn dưới tuyết sâu .
Tuyết như khăn trắng xóa.
Mây trĩu nặng trên đầu
Cảm giác buồn lội bộ
Tuyết ngập chìm hết mộ.
Cả thế giới u minh,
Tôi lạc cõi tâm linh.
Áo ảnh tia sáng vàng
Từ phía tây hắt sang
Một dải màu xanh lơ
Nhợt nhạt qua mây mờ,
Linh thiêng thấy tổ tiên
Tâm trí tôi ưu phiền
"Xuân xanh trên băng giá ,
Trần gian sau tai họa " Friedhof im Winter Von Karl Gerok, Grab an Grab liegt weißbedeckt, Schuhtief unterm Schnee versteckt. Jedes Kreuz und jeden Stein Hüllt ein weißer Teppich ein. Selbst der Fichte dunkler Ast Beugt sich unter Schnees Last. Und ein Himmel, grau und schwer, Hängt sein Bahrtuch drüber her. Durch den Schnee mit trübem Sinn Wandl ich zwischen Gräbern hin. Und die ganze weite Welt, Scheint mir nun ein Totenfeld. Doch ein falber Strahl von Licht Westwärts durchs Gewölke bricht, Und ein Streifchen Himmelblau Dämmert blass durchs Wolkengrau, Und ein selig Ahnen zieht Leise durch mein schwer Gemüt: „Frühlingsgrün auf Eis und Schnee, Himmelstrost nach Erdenweh!“