Nhận xét

  1. Mọi thứ đều có hai mặt

    Của Irmgard Adomeit, 2017
    Mọi thứ đều có hai mặt,
    cười hay khóc,
    yêu hay ghét,
    Tồn tại hay tỏa sáng
    đạt được hay phù hợp.

    Mọi thứ đều có hai mặt,
    tối hay sáng,
    Ngày hay đêm,
    chậm hay nhanh,
    Hòa bình hay chiến tranh

    Mọi thứ đều có hai mặt,
    buồn hay vui
    Nắng hay mưa,
    ở nhà hay đâu đó,
    Lời nguyền hay phước lành.

    Mọi thứ đều có hai mặt,
    hy vọng hay tuyệt vọng,
    có hay bỏ lỡ,
    chán nản hay dám làm ,
    nghi ngờ hay hiểu biết.

    Mọi thứ đều có hai mặt,
    giữ hay cho,
    từ chối hay tin cậy
    chết hay sống,
    Giữ hay cướp.

    Mọi thứ đều có hai mặt,
    đến hay đi,
    hiện tại hay tương lai.
    mù hay sáng
    bảo vệ hay gieo nguy hiểm.

    Mọi thứ đều có hai mặt,
    Bắt đầu hay kết thúc,
    trong tay ông giời,
    Tất cả đã xếp đặt.
    Alles hat zwei Seiten

    Von Irmgard Adomeit, 2017
    Alles hat zwei Seiten,
    lachen oder weinen,
    lieben oder hassen,
    sein oder scheinen,
    erreichen oder passen.

    Alles hat zwei Seiten,
    dunkel oder hell,
    Tag oder Nacht,
    langsam oder schnell,
    Frieden oder Schlacht.

    Alles hat zwei Seiten,
    traurig oder froh,
    Sonne oder Regen,
    daheim oder irgendwo,
    Fluch oder Segen.

    Alles hat zwei Seiten,
    hoffen oder verzagen,
    haben oder missen,
    mutlos oder wagen,
    vermuten oder wissen.

    Alles hat zwei Seiten,
    behalten oder geben,
    ablehnen oder glauben,
    sterben oder leben,
    bringen oder rauben.

    Alles hat zwei Seiten,
    kommen oder gehen,
    sein oder werden.
    blind oder sehen,
    beschützen oder gefährden.

    Alles hat zwei Seiten,
    Anfang oder Ende,
    in Gottes Hände,
    sei alles gelegt.

    Trả lờiXóa
  2. X gọi điện cho tôi, x cần bữa tiệc 3 người , x làm băng nhạc.cùng tôi"! Tôi hỏi : bao nhiêu người ?  X bảo 3 ( ba người ). Tôi đồng ý!  Tôi quen X ! Vì đưa  thơ của X vào cuốn sách tôi tự  làm ở nhà xuất bản văn học Hà  nội " Tuyển tập thơ văn xuôi ...".1997 . Tôi mừng cho X.  Đúng hẹn 3 người & tôi nói chuyện & ăn uống!  Họ nói về các bài hát trong băng sẽ thu in. Trong đó có bài nhạc X phổ thơ của Y.  Thơ & nhạc có giá trị độc lập ! Họ nâng bước nổi danh. Đang ăn một lúc ! một lúc ! một lúc!...lại có người đến tìm X. Tìm X đúng giờ ăn! Rồi mời ngồi ,rồi mời uống, rồi mời ăn , rồi ghép bàn, l!ại ghép bàn ... rồi gọi đồ uống, đồ ăn mang ra. Mình thầm nghĩ " họp đồng hương của X" Em gái trắng nõn nã má hồng mời :" Có bia tươi rất ngon ! xin mời quý khách" Có người ok!  30 cốc bia bê ra tràn bọt trắng cùng các cô bé nõn nà má hồng ân cần !  Bữa ăn tan.  X vui vẻ cảm ơn mình người tài trợ bữa ăn ! Mình thầm nghĩ nó như niêu cơm Thạch Sanh!  Mỗi lần bất ngờ nghe nhạc X phổ thơ Y ! Vô thức mình lại nhớ bữa cơm Thạch Sanh hôm đó . X & Y đã rủ nhau về trời! , Thơ Y & nhạc X còn lại trần gian . Thơ của Y mình cũng đưa vào Tập thơ 1000 năm "Miền quê Kinh Bắc", in Hà Nội 1998 .X & Y , theo cá nhân mình thì họ đều có tài . Hình  như vô tư vô thức rồi kết cục đều về cõi vô định./. 

    Trả lờiXóa

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021

Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi ( khảo dị )