Liebelied
Bản tình ca
(Rainer Maria Rilke ( Áo ) , 1875 - 1926;
Linh hồn ta giữ làm sao
Để không đụng chạm trúng vào phía ai
Mất mát xếp vào đêm dài
Vũ trụ vạn vật đụng hoài với nhau
Ta như cung uốn hai đầu
Tiếng dây căng đã từ lâu đợi chờ
Như Vi o lon nhả tiếng tơ
ÔI ! Bài ca tình ái xô bờ hồn ta
Liebeslied
(Rainer Maria Rilke ( Áo ) , 1875 - 1926;
Wie soll ich meine Seele halten, dass
sie nicht an deine rührt?
Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.
Rainer Maria Rilke (tên đầy đủ: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke; 4 tháng 12 năm 1875 – 29 tháng 12 năm 1926) là một nhà thơ Áo viết bằng tiếng Đức, một trong những nhà thơ lớn nhất của thế kỉ 20. Rainer Maria Rilke (tên đầy đủ: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke; 4 tháng 12 năm 1875 – 29 tháng 12 năm 1926) là một nhà thơ Áo viết bằng tiếng Đức, một trong những nhà thơ
Nhận xét
Đăng nhận xét