Hải trình may mắn
Gơt 1749-1832l
( Johann Wolfgang von Goethe)
Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh )
Nguồn "de goethegedicht"
*****
Hải trình may mắn
cả Gơt 1749 1832
Sương mù sạch bong
Bầu trời sáng trong
Tất cả sợ hãi
Tan biến trong lòng
Lại tắt gió trời
Con tàu chơi vơi
Tự lao lên trước
Tăng tốc ngoài khơi
Rẽ sóng không ngơi
Cũng như mọi người
Tôi đã nhìn thấy
Đất liền cuối trời.
****
Glueckliche Fahrt
von Goethe 1749-1832
Die Nebel zerreissen
Dẻ Himmel ist helle
Und Aeolus loeset
Das aengstlicheBand
Es saeuseln die winde
Es ruehrt sich der Schiffer
Geschwinde! Geschwind
Hồi ký Thơ phổ nhạc
Hồi ký Thơ phổ nhạc Thư phố nhac Điện thoai bàn, reng reng , mình nghe... Đại loại "Tôi là X! Cần làm băng nhạc riêng! Tôi mong ông tiếp khách cùng tôi"! Tôi hỏi : bao nhiêu người ? X bảo 3 ( ba người ). Tôi đồng ý! Tôi quen X ! Vì đưa thơ của X vào cuốn sách tôi tự làm ở nhà xuất bản văn học Hà nội " Tuyển tập thơ văn xuôi ...".1997 . Tôi mừng cho X. Đúng hẹn 3 người & tôi nói chuyện & ăn uống! Họ nói về các bài hát trong băng sẽ thu in. Trong đó có bài nhạc X phổ thơ của Y. Thơ & nhạc có giá trị độc lập ! Họ nâng bước nổi danh. Đang ăn một lúc ! một lúc ! một lúc!...lại có người đến tìm X. Tìm X đúng giờ ăn! Rồi mời ngồi ,rồi mời uống, rồi mời ăn , rồi ghép bàn, l!ại ghép bàn ... rồi gọi đồ uống, đồ ăn mang ra. Mình thầm nghĩ " họp đồng hương của X" Em gái trắng nõn nã má hồng mời :" Có bia tươi rất ngon ! xin mời quý khách" Có người ok! 30 cốc bia bê ra tràn bọt trắng cùng các cô bé nõn nà má hồng ân cầ...
Nhận xét
Đăng nhận xét