Liebe
Rồi
ánh sáng vụt tắt,
và
trong im lặng,
nóng bỏng, khao khát, lo lắng với sự mong đợi,
chỉ:
nhịp tim ta run rẩy!
Say sướt mướt... lắp bắp,
môi ta
... ngọt ngào tiếng em... khóc!
Hạnh phúc!
Trong
khu vườn, sáng sớm, một chú chim hót líu lo, sương rơi từ ngàn ngọn cỏ,
cả
bầu trời... phủ đầy hoa hồng.
Em yêu!... Tình yêu!
Và
lại nữa: Hôn... hôn...!
Và
không gì ngoài... chúng ta, không gì ngoài... chúng ta!
Thế gian
có thể,
về hạnh phúc, về sự lộng lẫy, về
say sưa,
hạnh phúc, về
sự ngon lành,
lạc thú trần tục... và... vinh quang,
vẫn... cho chúng ta... bây giờ... vẫn... dâng hiến chúng ta... bây giờ... vẫn... mang đến cho chúng ta?!
Erfüllung
Arno Holz (1863–1929)
Dann
losch das Licht,
und
durch die Stille,
fiebernd, verlangend, erwartungsbang,
nur noch:
unser zitternder Herzschlag!
Trunken ... stammelnd,
meine
Lippen ... süß dein ... Aufschrei!
Seligkeit!
Im
Garten, frühauf, pfiff ein Vogel, von tausend Gräsern troff der Tau,
der
ganze Himmel ... stand in Rosen.
Lieber! ... Liebe!
Und
wieder: Kuß ... auf ... Kuß!
Und
nichts als ... wir, nichts ... als wir!
Was
kann die Welt,
an Glück, an Glanz, an
Rausch
an Wonne, an
Taumel,
Erdenlust ... und ... Herrlichkeit,
uns ... jetzt noch ... schenken ... uns jetzt ... noch
bieten ... uns jetzt noch ... bringen?!
Arno Holz (1863 - 1929)
---'x
Bài 2
**
/
Nàng
Em, mảnh mai và tinh khiết như ngọn lửa
Em, như buổi sáng, dịu dàng và nhẹ nhàng
Em, chồi non nở rộ từ một cành cây cao quý
Em, như mùa xuân, bí ẩn và giản dị
Em đồng hành cùng anh trên những đồng cỏ đầy nắng
Em nhìn quanh anh trong làn khói chiều
Em soi sáng con đường anh đi trong bóng tối
Em, làn gió mát, hơi thở nồng nàn
Em là ước muốn và suy nghĩ của anh
Anh hít hà em trong từng hơi thở
Anh nhấp từng ngụm nước
Anh hôn em bằng từng mùi hương
Em, chồi non nở rộ từ một cành cây cao quý
Em, như mùa xuân, bí ẩn và giản dị
Em, mảnh mai và tinh khiết như ngọn lửa
Em, như buổi sáng, dịu dàng và nhẹ nhàng.
----'x
DU
Von
Stefan George 1868 - 1933
Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und licht
Du blühend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht
Begleitest mich auf sonnigen matten
Umschauerst mich im abendrauch
Erleuchtest meinen weg im schatten
Du kühler wind du heißer hauch
Du bist mein wunsch und mein gedanke
Ich atme dich mit jeder luft
Ich schlürfe dich mit jedem tranke
Ich küsse dich mit jedem duft
Du blühend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht
Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und ...
---'xxx
Bài 3
***
/
Tình yêu
Của Sven Eisenberger
Là tỉnh táo là ngây thơ
Là thua là thắng đang chờ đợi ta
Là tương đối tuyệt đối mà
Là tự lựa chọn nó là của ta
Là thở dài là lệ sa
Là lời thổ lộ khi là nín thinh
Là nụ cười ngớ ngẩn mình
Là sung sướng cứ vô tình trong ta
Là nhung nhớ khi ở xa
Là đối lập là xót xa giận hờn
Là sống chết biết thiệt hơn
Là nguy hiểm là trượt trơn hãi hùng
Là trái tim một nhịp chung
Là tự dâng hiến đến cùng với nhau
Liebesentklärung
von Sven Eisenberger 2016
..ist Wählen und Gewähltwerden, ist nüchtern und naiv,
ein Gewinnen und Verlieren, absolut und relativ,
ist sich Festlegen, auf ein Wen und auf ein Was,
ein mit und ein dagegen, wenn man denkt, das war´s;
ist ein lautes Atmen und ein leiser Schrei,
kein dumpfes Röhren: „Ich war auch dabei!“
ist nicht die Ewigkeit im Augenblick vertäut,
sondern nur den letzten Satz bereut;
ist Worte finden und Verschweigen, ist blöde lächeln weil´s nicht anders geht,
ist Glück zu fühlen, nicht zu zeigen, weil man weiß, dass sie auch so versteht;
ist Partei ergreifen, aber niemals gründen,
begrenzte Wahrheit leben, nicht verkünden,
ist Machen und nicht Tun, ist Engagement und auch Distanz,
ist Einspruch, notfalls Zwei, ist: ich will es und ich kann´s
ist Leben fühlen und vom Sterben wissen,
ist Bleiben wollen und doch Gehen müssen;
ist wetterfest im Leben stehen mit dem Rücken zur Wand,
ist zweimal hinsehen, um zu vermissen, was einst man fand,
ist wendige Not und letzte Chance, ist offenes Fenster und Flug ohne Angst,
ist Dingen auf den Grund gehen, der ihnen fehlt und den du doch verlangst,
sich nichts mehr gefallen lassen, auch wenn´s nicht gefällt,
und doch viel mehr zu geben als jemals man erhält,
ist Verändern wollen und sich dann nicht trauen,
ist Basisarbeit jeden Tag, bis Beide es versauen,
ist so zu tun als ob und doch zu sein wie wenn,
ist weil zu sagen und zu meinen denn;
ist an Morgen denken, wiewohl das Heute dann ein Gestern,
ist unerkannte Brüder haben und auch Schwestern,
ist sich bedenken, dann verrenken,
bis man sieht, man kann sich´s schenken.
( hết)*/* nvh
tay-bac7
Vũ Quần Phương
Vũ Nho
Cầm Sơn
Lê Đức Nghinh
Đỗ Ngọc Yên
Vũ Thảo Ngọc
Nguyễn Thị Mai
Ái Nhân
Nguyễn Tùng Minh (Thiếu nhi)
Thúy Nga Nina Nguyễn
Nhận xét
Đăng nhận xét