Tình yêu
Của Adelbert von Chamisso
1781 -1831 sáng tác cùng thời Gớt ( Goethe tác giả kịch thơ Faust 1749 -1832)
Bai 1
Tình yêu không phải là đơn ca
Tình yêu chính nó là song ca
Nếu có một người quên mất nhạc
Bản tình ca chẳng thể thăng hoa
Liebe
Von Adelbert von Chamisso
( nhà thơ Đức gốc Pháp )
Liebe is kein Solo
Liebe is Deutt
Schwindet sie bei einen
Vertummt das Lied
Bai 2
Bao trùm cả đời nàng
Thiên đường và tù ngục
Nóng bỏng và dịu dàng.
Phục vụ và cai tri.
Die Lieb' umfaßt des Weibes volles Leben,
Sie ist ihr Kerker und ihr Himmelreich;
Die sich in Demut liebend hingegeben,
Sie dient und herrscht zugleich.
Bài 3
***
Bạn tan nát tim mình
Cần giữ lòng bất khuất
Hãy là nỗi đau tình
Chờ đón điều tốt nhất
Muß das Herz dir brechen,
Bleibe fest dein Mut,
Sei der Schmerz der Liebe
Dann dein höchstes Gut.
Hồi ký Thơ phổ nhạc
Hồi ký Thơ phổ nhạc Thư phố nhac Điện thoai bàn, reng reng , mình nghe... Đại loại "Tôi là X! Cần làm băng nhạc riêng! Tôi mong ông tiếp khách cùng tôi"! Tôi hỏi : bao nhiêu người ? X bảo 3 ( ba người ). Tôi đồng ý! Tôi quen X ! Vì đưa thơ của X vào cuốn sách tôi tự làm ở nhà xuất bản văn học Hà nội " Tuyển tập thơ văn xuôi ...".1997 . Tôi mừng cho X. Đúng hẹn 3 người & tôi nói chuyện & ăn uống! Họ nói về các bài hát trong băng sẽ thu in. Trong đó có bài nhạc X phổ thơ của Y. Thơ & nhạc có giá trị độc lập ! Họ nâng bước nổi danh. Đang ăn một lúc ! một lúc ! một lúc!...lại có người đến tìm X. Tìm X đúng giờ ăn! Rồi mời ngồi ,rồi mời uống, rồi mời ăn , rồi ghép bàn, l!ại ghép bàn ... rồi gọi đồ uống, đồ ăn mang ra. Mình thầm nghĩ " họp đồng hương của X" Em gái trắng nõn nã má hồng mời :" Có bia tươi rất ngon ! xin mời quý khách" Có người ok! 30 cốc bia bê ra tràn bọt trắng cùng các cô bé nõn nà má hồng ân cầ...
Nhận xét
Đăng nhận xét