Tim ta

Trái Tim Tôi Trái tim tôi như một cuốn sách, Nhiều trang. "Đức tin, hy vọng,tình yêu!" Câu nói ấy được viết trên từng trang. Trái tim tôi như một chú chim, Bay vút lên không trung, Và " Đức tin, tình yêu, hy vọng!" Hát lên trong từng bài ca. Trái tim tôi như một khu vườn, Trong đó nở rộ và dày đặc, Hàng trăm bông hoa rực rỡ sắc màu, Và mỗi bông hoa đều nói: Chúng ta là con trẻ của tình yêu, Đức tin nâng đỡ chúng ta, Và hy vọng rơi xuống tươi mát Như sương rơi trên lòng ta. Theodor August Schüler (1827 - 1904) Mein Herz Mein Herz gleicht einem Buche, Das viele Seiten hat. »Ich glaube, hoffe, liebe!« Steht da auf jedem Blatt. Mein Herz ist wie ein Vogel, Der in die Luft sich schwingt, Und »glaube, liebe, hoffe!« In jedem Liede singt. Mein Herz, das ist ein Garten, Drin blühen reich und dicht Viel hundert bunte Blumen, Und jede also spricht: Wir sind der Liebe Kinder, Uns zieht der Glaube groß, Und Hoffnung fällt erquickend Als Tau in unsern Schoß. Theodor August Schüler (1827 - 1904)

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021

Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi ( khảo dị )