Lửa

Nhìn lửa của Franz Lichtenstein Nhìn ngọn lửa đốt cháy ,Là thấy hòn than hồng mới rừng rực tương ứng Và ngọn đèn tắt đi là bắt đầu một ánh sáng mới Khí trời giữ ngọn lửa cháy lâu ,Khí trời khiến sự hoàn mĩ càng tăng hơn Ngày sáng sủa hơn và cuộc sống mới mẻ hơn Và có thể bạn không biết nó bắt đầu từ đâu Đối với bạn để như trong giấc mộng không hoàn toàn khó chịu . Bài hát vang lên trong bạn đã tắt từ lâu Bạn còn trẻ trung và mạo hiểm Phải cảm ơn ngọn lửa , Phải cảm ơn ngọn lửa Sieh das Feuer Von Franz Lichtenstein Sieh das Feuer, das verglühte, ist zu neuer Glut entglommen, und die Lichter, die erloschen, fangen neu zu leuchten an. Ein Hauch entfacht das lang verglühte Feuer, ein Hauch von Schönheit facht es an. Der Tag scheint heller und das Leben neuer, und du weißt nicht mal, wie es begann. Dir ist so wie im Traum nicht ganz geheuer, auf klingt in dir ein Lied, das längst verklang. Du bist die Jugend und das Abenteuer. Hab Dank, hab Dank.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi ( khảo dị )

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021