Liebe
Khi tình yêu rời bỏ nàng
Của Holger Jürges, 2012
Nàng đã thầm lặng rơi nước mắt
Khi tình yêu thắm thiết đã chia tay
Phảng phất giấc mơ xấu vẫn treo rèm trước cửa
Giờ đây nàng chỉ có một mình
và tự vấn với chính tâm hồn mình :
làm thế nào có thể trái tim nàng
thật lạnh lùng và cứng như đá.
Nhưng nàng đã mang trong tráitim
tình yêu như trời cao lồng lộng,
và nàng tự thấm thía rằng
Vì sinh ra từ nỗi đau,
nên tình yêu này là sức mạnh lớn nhất của nàng.
Als der Liebste ging
(Zu Ehren der Gaspara Stampa)
Sie weinte eine stille Träne,
als ihr einst der Liebste ging;
wie in bösem Traum sich wähnte
ihr Sinn, der wie in Schleiern hing.
Nun war sie ganz allein
und fragt´ in sich hinein:
wie kann sein Herz nur sein
so kalt und hart wie Stein.
Und doch trug sie im Herzen
die Liebe hoch wie Himmelspracht,
und, geboren unter Schmerzen,
war diese Liebe ihre größte Kraft.
Nhận xét
Đăng nhận xét