Văn học dân gian NGUYỄN VĂN HOA giới thiệu So sánh tục ngữ Việt Đức Khi tôi khảo cứu Văn hóa dân gian , tục ngữ Đức , giật mình , thấy nhiếu câu " thông điệp " khá giống nhau Tôi thầm bước đầu sơ khởi hời hợt suy nghĩ 1 / Láng giềng gần nhau, lâu đời di cư thì giao lưu văn hóa , ví dụ Việt Hoa , nên nhiều câu khá giống nhau., dễ hiểu. 2.Nhưng Việt Đức xa xôi, tại sao nhiều câu na ná thông điệp.? 3 / Tục ngữ là trí tuệ dân gian. Qua lao động sản xuất , chiến tranh hòa bình , chống thiên tai ,nhiều thế hệ bình dân đúc kết truyền khẩu dậy dỗ nhau. 4 / Mười , 10 ví dụ tục ngữ V( Việt) Đ( Đức) 4.1 / V Trứng khôn hơn vịt Đ Trứng khôn hơn gà 4.2 / V Giống nhau như hai giọt nước Đ Giống nhaư như đôi ủng. 4.3/ V Chuột sa chĩnh gạo dị bản , Chuột sa chĩnh gạo nếp Đ Như con dòi trong thịt xông khói 4.4 / V Thánh nhân đãi kẻ khù khờ Đ Anh nông dân khù khờ vớ củ khoai tây to 4.5 / V Mèo mù vớ cá rán Đ Gà mù cũng mổ trúng hạt ngô 4.6/ V Ai gieo gió thì gặp bão Đ Kẻ nào gieo gió thì gặp bão 4.7/ V Tay làm hàm nhai Đ Lao động có bánh mì , lười biếng nghèo đói 4.8/ V Bán anh em xa mua láng giềng gần Đ Hàng xóm tốt hơn anh em ở xa 4.9/ V Có thực mới vực được đạo Đ Thực phẩm trước,theo sau là đạo đức 4.10/ V Một con én không làm nên mùa xuân Đ Một con thiên nga không làm nên mùa hè 5 Tóm lại Một tác nhân quan trọng tạo nên thông điệp na ná nhau của tục ngữ Đức Việt , phải chăng ? : Hiện nay có trên mười vạn người Việt đang học tập lao đông cư trú ở Đức. Có dâu rể Đức. Cho nên trực tiếp giao thao văn hóa Viêt Đức đã , đang và sẽ càng lan rộng và thấm sâu. ( hết) ---- Kỷ niệm mưa phùn gió bắc , nồm (22/9 âm lịch)*/*nvh

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi ( khảo dị )

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021