Nhà cổ / Của Irmgard Adormait ( Đức )/ Mình yêu nhà cổ rêu phong / Hơi thở chủ cũ các phòng còn nguyên / Người già lời nói dịu hiền / Trẻ em ríu rít ngoài hiên vui cười / Bao thế hệ bao kiếp người/ Bóng hình ẩn hiện chơi vơi hiện về / Văng vẳng tâm sự tỉ tê Ngôi nhà cổ vẫn bốn bề thinh không*/* 14.1.2026 rét lạnh.

Nhận xét

  1. Michael Köhler · sinh năm 1959 Tuyết dữ liệu Rất nhiều , được chia nhỏ, nhân lên, rải rác khắp thế giới. Tâm hồn tôi khao khát bạn, khao khát sự gần gũi của bạn. Nhưng. Để trở thành một " chúng ta ", trước hết tôi phải tìm lại chính mình. Trong một thế giới nơi con người chỉ là những cái bóng dữ liệu. Giống như tuyết phủ kín khắp nơi và không còn được phép tan chảy nữa.

    Trả lờiXóa
  2. ĐƯƠNG ĐẠI ĐỨC 2016
    Tôi chỉ là một nhà thơ
    Của Michael Eisner
    1
    Nhà thơ –tay trắng là mình
    Ngoại trừ kiến thức vô hình hư không
    2
    Nhà thơ -nước mắt chứa chan
    Tiếng cười xen lẫn miên man mỗi ngày
    3
    Tự biết chỉ là thi nhân
    Cảm nhận tâm trí trong ngần làm thơ
    4
    Thơ tôi dâng tặng mọi người
    Đó là nước mắt nụ cười nhà thơ
    Nur ein Dichter
    VON Michael Eisner
    Bin nur ein Dichter
    der nichts hat und nichts weiß
    außer der Erkenntnis sich selbst nicht zu verleugnen
    sein Ich nicht zu verbergen
    zu verstecken
    denn sonst wäre er nicht
    Bin nur ein Dichter
    der seine Tränen
    und sein Lachen zählt
    jeden Tag
    Bin nur ein Dichter
    ein Nichts
    der nichts versteht
    nur fühlt
    Gefühl ist sein Verstand
    Bin nur ein Dichter
    ich habe nichts
    und gebe alles
    was ich habe

    Trả lờiXóa

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021

Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi ( khảo dị )