kí ức thăm Hoa Kì 1994-2017 Nhớ lại : khi làm thủ túc từ Hồng Kong đi Mỹ , mình và C bị giữ lại vì có vấn đề gì đó , lính canh lăm lăm trong tay khẩu tiểu liên , khi ấy phải lấy vi sa đại sứ Anh ở Hà Nội để vào Hồng Koong , đoàn đến sứ quán Mỹ ở Hồng Koong để phỏng vấn ;, Mưa rất to, vốn liếng ngoại ngữ tiếng Anh , tiếng Hoa , mình dùng hết cỡ với chú lính lăm lăm tiểu liên , nhưng cũng như nước đổ đầu vịt ; nhìn đồng hồ còn có 15 phút là đóng cửa chuyến bay đi Mỹ u s a , không biết tại sao , chú lính vẫy bằng súng cho mình & C ra , cả đoàn mừng quá ; nhưng Đoàn kiểm lại quân lại thiếu Vũ Huy Phương , người phiên dịch số 1 của đoàn , thời gian chỉ còn 10 phút , vì mình & C bị giữ lại , VHP đã làm xong mọi thủ tục lại vòng ra tìm cách gỡ cho mình & C ; Khi ấy có hai ý kiến chờ VHP , mới lên máy bay đi Mỹ , còn ý kiến thứ 2 , đoàn cứ lên máy bay , VHP giỏi ngoại ngữ sẽ tư gỡ , lên sau , hoặc bay chuyến sau ; đang tranh luận, còn 7 phút nữa , thấy VHP vào ,...
Viêt Nam gọi là Gơt
Trả lờiXóaÔng là Johan̈n Wolfgan̈gvon Goethe
1749- 1⁸32.
Tác phẩm nổi tiếng là bi kịch Faust ( nắm đấm ).
Cụ Đỗ Ngoạn Thế Lữ & Quang Chiến dịch & in giấy ở Việt Nam.
Faust có 1 2 .1 1 0 câu. Dài hơn Kiều của Nguyễn Du.
Ts Trương Hồng Quang đã viết chuyên đề
So sánh 2. Tác phẩm này ( góc nhìn ngôn ngữ học ).
Tác giả
Chuông Đỏ
Riêng cá nhân mình trên mạng câu lạc bộ văn chương do pgs ts Vũ Nho ( Ninh Bình ) làm tôn̈gr biên tập. Phần văn học dịch mình đã dịch thơ Gơt. Phân tích nhiều nhân vật chính trong Faust. Mình đã dịch 12.110 câu Faust và công bố trên blog và fb nguyen van hoa . Song ngữ Việt Đức Thú vị.8.5.2026
1 phút
Trả lời
khát bạn,
Trả lờiXóakhao khát sự gần gũi của bạn. Nhưng. Để trở thành một " chúng ta ", trước hết tôi phải tìm lại chính mình
Trong một thế giới nơi con người chỉ là những cái bóng dữ liệu. Giống như tuyết phủ kín khắp nơi và không còn
được phép tan chảy nữa.