Ein̈samkeit

cô đơn (Wilhelm Müller, 1794-1827, nhà thơ Đức) Như một đám mây sa Bầu không khí tươi sáng, Trên ngọn cây tùng già Làn gió buồn lảng vảng: Bước trên đường phố nhà Với đôi chân loạng choạng, Đời hạnh phúc nở hoa Nỗi cô đơn bi tráng Chẳng có ai chào ta Ôi thế giới sáng láng Bão tố ầm ì xa Đau khổ đã lảng vảng Einsamkeit (Wilhelm Müller, 1794-1827, deutscher Dichter) Wie eine trübe Wolke Durch heitre Lüfte geht, Wenn in der Tanne Wipfel Ein mattes Lüftchen weht: So zieh' ich meine Strasse Dahin mit trägem Fuss, Durch helles, frohes Leben Einsam und ohne Gruss.
Ach, dass die Luft so ruhig! Ach, dass die Welt so licht! Als noch die Stürme tobten, War ich so elend nicht. Nhận xét

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021

Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi ( khảo dị )