http://clbvanchuong.com/chu-de-giang-sinh-trong-tho-tieng-duc-bid2173.html

http://clbvanchuong.com/chu-de-giang-sinh-trong-tho-tieng-duc-bid2173.html Bài 1 * Cây Giáng sinh Của Gớt -J.W. von Goethe Cây tỏa sáng lung linh Khắp nơi trao ngọt ngào, Chuyển động trong huy hoàng, Già trẻ đều nôn nao Lễ hội vui xiết bao Ban tặng cho chúng ta, Của một số món quà Đồ trang sức tôn thờ; Chúng ta ngước nhìn lên Nhìn xuống trong kinh ngạc, Cây thông mãi nhiều lần Bäume leuchtend, J.W. von Goethe Bäume blendend, Überall das Süße spendend, In dem Glanze sich bewegend, Alt und junges Herz erregend – Solch ein Fest ist uns bescheret, Mancher Gaben Schmuck verehret; Staunend schaun wir auf und nieder, Hin und her und immer wieder. Bài 2 ** Câu ước giáng sinh Theodor Fontane Từ xa điều ước này: Ngôi sao hạnh phúc Giáng sinh an lành! Weihnachtlicher Spruch Theodor Fontane Aus der Ferne diesen Wunsch: Glückliche Sterne und guten Punsch! Bài 3 *** Tiếng chuông Giáng sinh Joachim Ringelnatz Tiếng chuông tình yêu đi ngang qua ánh nến, Dịu nhẹ, như mùi hương của rừng cây mùa giáng sinh. Và một niềm hạnh phúc giản đơn rắc trên ngưỡng cửa hoa đẹp ngày xưa. Tay xiết tay trong một vòng tròn hẹp, Và bài ca xưa của chúa trời run rẩy qua các linh hồn Và khẽ khàng tuyên bố, Rằng thế giới nhỏ nhất là lớn nhất. Weihnachten Joachim Ringelnatz Liebeläutend zieht durch Kerzenhelle, mild, wie Wälderduft, die Weihnachtszeit. Und ein schlichtes Glück streut auf die Schwelle schöne Blumen der Vergangenheit. Hand schmiegt sich an Hand im engen Kreise, und das alte Lied von Gott und Christ bebt durch Seelen und verkündet leise, dass die kleinste Welt die größte ist. Bài 4 **** Ngôi sao Bết-lê-hem Tác giả vô danh ( truyền khẩu dân gian ) Ngôi sao Bethlehem! Bạn đã thấy thế này? Với nụ cười rạng rỡ Trong một căn lều nhỏ. Kìa em bé ở giữa! Trong vòng tay của mẹ. Điều này giữ cho bé Gần gũi và ấm áp. Vâng - một người đàn ông Được sinh ra ở đây Chúa đã chọn cho ta! Der Stern von Bethlehem (Verfasser unbekannt) Seht den Stern von Bethlehem! Habt ihr so was schon geseh’n? Er strahlt auf die kleine Hütte. Seht, das Kindlein in der Mitte! Es liegt in der Mutter Arm. Diese hält es fest und warm. Ja – hier ist ein Mensch geboren den uns Gott hat auserkoren! ( Hết phần dịch )./. Kỷ niệm Những ngày Hội hoa Đà Lạt rét đậm 15 độ c

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi ký Thơ phổ nhạc

Mình thăm Hollywood u s a -1 6 2021