Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 9, 2022

dịch văn học

Điểm sách “Dịch Văn Học…” 2016 Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương – Bắc Ninh ) A Hình thức sách Sách có tên Dịch văn học –Một số vấn đề lý thuyết và các bài học kinh nghiệm Nó là ký yếu hội thảo khoa học quốc tế Đại học Quốc gia Hà Nội -Trường đại học khoa học xã hội và nhân văn – khoa văn hoc ; Sách in ở Nhà xuất bản đại học quốc gia Hà Nội -Trung tâm xuất bản và phát hành sách 16 Hàng Chuối Quận Hai Bà Trưng Hà Nội In xong và nộp lưu chiểu 2016 Số trang 485 trang khổ 16 x 24 cm; Số lương chỉ in 200 cuốn ( chắc bằng kinh phí Hội thảo , vì in ít là lỗ vốn , nhưng người quan tâm sách này chắc cũng chỉ vậy thôi; Có ai sống ung dung bằng nghề dịch thuật văn hoc ở ta ? B Nội dung sách Có 34 bài tham luận được in trong sách này; Sách chia thành các phần Các vấn đề lý thuyết dịch thuật có 11 bài; Dịch thuật và sự phát triển của đời sống văn học có 10 bài ; Các kinh nghiệm nghề nghiệp dịch thuật văn học có 11 bài ; Qua sách này độc giả thấy các tên sau đây Đào Tuấn Ảnh- pgs ts Viện Văn học ...

đọc sách

Hình ảnh
Sụp đổ ? Đọc Lịch sử Việt Nam 15 tập 1 vạn trang ( tại sao các triều đại phong kiến bị sụp đổ ? 1- Thời Ngô (939-967) Cuối cùng sau khi Ngô Quyền mất , Triều Ngô đã sụp đổ ; Lý do -Tranh giành quyền lực bên nội & bên ngoại ; -Tranh giành quyền lực con trưởng & con thứ; Do đó kéo theo phe cánh , lợi ích nhóm , đất nước rơi vào loạn 12 sứ quân ; 2-Thời Đinh(968-980) Đinh Tiên Hoang muốn lập con thứ , con trưởng đã giết em ; Sau ki Đinh Tiên Hoàng & con trưởng bị giết , vua mới lại quá nhỏ ;(974), thù trong giặc ngoài , nên ngôi báu lại rơi vào tay Lê Hoàn ( phó vương) 3-Tiền Lê (980-1009) Lê Hoàn ở ngôi 30 năm , sau khi mất các con tranh ngôi trong 8 tháng , con thứ 3 lên ngôi 3 ngày bị em cùng mẹ giết; , nhưng càn rỡ giết vua, thích dâm đãng ,tàn bạo,bệnh trĩ phải nằm ( Lê Ngọa Triều );10-1009 chết; Mọi người ngả theo nhà Lý ( 11-1009) ; 4Lý(1009-1225) Nhà Lý tồn tại 1, 5 thế kỉ : nhà Tống nể phục , hữu hảo với Chiêm Thành & Chân Lạp; Nhưng cuối cùng cũng khủng hoả...

15 tập

Hình ảnh
ĐỌC 45 TRIỆU CHỮ - LỊCH SỬ VIỆT NAM 15 TẬPĐỌC SÁCH Các hình phạt trong lich sử ta ( tham khảo 15 tập LỊCH SỬ VN)? Trong lịch sử ta , người Mường có những luật tục khá hà khắc; Mỗi mường có 1 chúa đất – Lang cun cai quản dân; o ép dân: Đi xâu, làm nõ , nô bộc, cống nạp hiếu hỉ; Đặc biệt từ thời có Luật Hồng Đức ( 1470-1497) thì các tập quán này đã Luật hóa( tr 411 tâp 1); The Đào Duy Anh thì : Đạo ( lang đạo ) có quyền sử dụng đối với con gái nhà dân ( tối đầu tiên khi ra lấy chồng )- người con gái nhà dân phải đến hầu hạ nhà đạo ; Nhưng nếu con gái nhà Đạo mà chửa hoang , phải xin lỗi công khai , đặt lễ mà tạ tội; Người dân vắng mặt cấy & thu hoạch lúa cho Đạo sẽ bị phat: lợn 1 con , rươu 1 chum; Dân phạm tội , thì con trai phải làm nô lệ , không có con trai phải nộp 1 con trâu, nếu không có trâu thì bắt con gái làm nô tỳ; không có con gái thì bị tịch thu ruộng đất , của cải , nhà cửa;( tr 414 t1); Đời nhà Lý 1042 đã có Hình thư; có châm chước thói tục trong dân gian; ( tr 201 t2)...

hạn điền

ạn điền trong lịch sử VN ( tham khảo Lịch sử Vn 15 tập 1 vạn trang ) Vấn đề sở hữu & sử dụng ruộng đất luôn luôn có sự tác động qua lại của Nhà nước- chủ sở hữu- người sử dụng ; Vây HẠN ĐIỀN trong lịch sử Việt Nam ? Tổng số ruộng đất triều Nguyễn 1819 3tr 188 mẫu 1840 4tr 063 1847 4 tr 2 Ruộng tư chiếm 63 %; 1923 có 4 tr 6 mẫu đất Thời pháp địa chủ chiếm đến 50 ha , có 173 đại điền chủ ( trong đó giặc Pháp có 23 đại điền chủ ); Sở hữu 416 .000 ha ; Có 22 điền chủ có 5000 ha trở lên ; Ví dụ Nguyễn Hữu Tiếp có 119 ha; Đặng Trong Hiên 60 ha; Đỗ Đình THuât 1670 ha; Nguyễn Kim Lân 2032 ha; Vũ Đỗ Long 1451 ha; Có địa chủ Việt đã mua lại đồn điền của người Pháp Ở Nam Kỳ điền chủ chiếm trên 50 ha , có nơi 1000 ha ; Đó là những kẻ có thế lực , gian ác , ức hiếp bóc lột nông dân ( tr 199 tập 7 Lịch sử Vn 1 5 tập ); Số ruộng địa chủ chiếm ở Bắc Kỳ 20%;240.oo ha/1tr 2 ha Trug Kỳ 10%;30.000 ha /80000 ha; Nam Kỳ 45%;1 tr/2,3 tr ha ; Từ 5 ha đến 50 ha chiếm 67 ,59 %; Gia đình địa...

bà mẹ người Đức - thơ chống chiến tranh thế giới 2

Văn Hoa Nguyễn Public 4h THƠ PHẢN CHIẾN ĐỨC THƠ PHẢN CHIẾN ĐỨC NGUYỄN VĂN HOA DỊCH TỪ TIẾNG ĐỨC Người Mẹ ở nước Đức Isolde Maria Klara Kurz ( 1853 -- 1944) Khi nào cha sẽ về nhà ? Khi mùa lúa chín mà ta chuyên cần Nước Pháp thì lại không gần Cha mang lưới hái tử thần trong tay Mẹ thì gốc rạ nơi này Những cơn gió lạnh đọa đấy thấm sâu Ở đâu cha ở rất lâu ? Những đêm rằng rặc âu sầu bên cha Con ơi xin chớ lo mà Bánh mì đen quá cả nhà đang ăn ? Chính trời bầy đặt chuyện này Ở Pháp kho thóc tro bay lửa hồng Người đói bếp núc bỏ không Kẻ thù nước Đức càng đông càng nhiều Làm gì xin lỗi họ đây? Chúng ta cũng bị đọa đầy con ơi Chúng ta cũng sống cầm hơi Ngủ đi con nhé ,nghe lời hỡi con Trong nhà chúng ta ngủ ngon Chiến hào ôm súng cha còn thức canh Đi ngủ cầu nguyện gì đây ? Nhìn xem hành động hàng ngày gây ra Dũng cảm khi thấy người ta Đón nhận phán xét lời ra tiếng vào Con ơi hãy hỏi ông trời Khi mùa thu hoạch máu người còn tanh Khi chiến thắng hết tranh giành Đến ngày chào đón trờ...

THƠ ĐỨC ĐƯƠNG ĐẠI 2016 Số phận Của Jürgen Wagner Bởi vì gió thổi rủi may Bởi vì trái đất chuyến bay tạm dừng Bởi vì rễ bám không ngừng Bởi vì ánh nắng tưng bừng bao la Bởi vì hạ cánh của ta Bởi vì vị trí hóa là rủi may Bởi vì mắc kẹt nơi này Bởi vì kho báu hàng ngày quanh ta Schicksal Von Jürgen Wagner Da hat der Wind mich hin getragen Da hab die Erde ich erreicht Da kann ich meine Wurzeln schlagen Da kann ich wachsen sonnig leicht Da bin ich schließlich nun gelandet Da finde ich je Bài viết: SỐ PHẬN

THƠ ĐỨC ĐƯƠNG ĐẠI 2016 Số phận Của Jürgen Wagner Bởi vì gió thổi rủi may Bởi vì trái đất chuyến bay tạm dừng Bởi vì rễ bám không ngừng Bởi vì ánh nắng tưng bừng bao la Bởi vì hạ cánh của ta Bởi vì vị trí hóa là rủi may Bởi vì mắc kẹt nơi này Bởi vì kho báu hàng ngày quanh ta Schicksal Von Jürgen Wagner Da hat der Wind mich hin getragen Da hab die Erde ich erreicht Da kann ich meine Wurzeln schlagen Da kann ich wachsen sonnig leicht Da bin ich schließlich nun gelandet Da finde ich je Bài viết: SỐ PHẬN

văn chương

T1 trang 316-317 có bài phú “ mây trắng dọi bến xuân “ ngày 20/4/798 của Khương Công Phụ , khắc trên chuông cổ nhất nước ta thời thuộc Đường tại xã Thanh Mai , huyện Thanh Thơ ca nước ta từ khởi thủy đến nay ( tham khảo Lịch sử Việt Nam 15 tập 1 vạn trang ); 1 Thời Bắc thuộc có 2 bài thơ thời thuộc Đường T1 trang 75 có dẫn bài thơ của PHẠM SƯ MẠNH thế kỷ 14 Ngược làn song trong , đậu thuyền ở bến đá Kẻ lại coi sông tranh nhau ra đón cờ sứ thần của nhà vua đi qua Chốn phên dậu là sông Lô , nơi tụ hội là sông Thao Đã trải qua ngày tháng nước Văn Lang , đã từng là núi sông va Thục ; Bài thơ này xuất hiện thể hiện long tự hào dân tộc , bối cảnh nhà Minh lên cầm quyền , TR 320 có bài thơ của Liêu Hữu Phương soạn khi sang thi Tiến sĩ tị Trung Quốc thơ khóc bạn cùng đi thi chết có 4 câu 7 chữ Ôi bác lìa đời , tôi túi không Bao phen lều chogx nhưng long đong Tương tri tỏ chút tình thương cảm Nhà cửa nơi nào để ngóng trông ? Tr 322 có bài thơ của người Việt tặng người phương Bắc , k...

chú thích

PHẦN 4 4-Phần thứ tư về tài liệu tham khảo Nhận xét ban đầu tài liệu tham khảo để viết 15 tập Lịch sử Việt Nam ( 1 vạn trang) -- Cuối 15 tập , đều có danh mục tài liệu tham khảo khổng lồ quý giá ; Vậy tài liệu tham khảo đó là gì ? Xin cùng chúng tôi” ngó nghiêng” qua Tập 1 có 435 tài liệu tham khảo Tập 2 tài liệu tham khảo có 421 cuốn ; qua đó độc giả có nhiều tư liệu về Chiêm Thành Tập 3 có nhiều tài liệu tham khảo , trong đó tiếng Anh & Pháp 15, tiếng Nga 12, Tiếng Hán * NHật 20,Tạp chí 138, tiếng Hán 65 ; Cổ tịch Hán có 20 cuốn ;Tiếng Việt có 138 Tập 4 tài liệu tham khảo có 531; Tập 5 có 301 cuốn tiếng Việt và tham khảo tài liệu Pháp , độc giả biết giúp Lê Văn Khôi ở Gia Định chống triều Nguyễn còn có giáo sĩ Marchand) Tập 7 khai khác tư liệu Pháp , nên ta biết Cầu Long Biên chi phí xây dựng 6 triệu francs; 1915 chấm dứt giáo dục chữ Hán ở Trung Kì ; Tập 8 có 210 tài liệu tham khảo ;trong đó có tư liệu Phòng toàn quyền ở Pháp ; Qua đó độc giả biết chủ trương của thực d...

THƠ ĐƯƠNG ĐẠI ĐỨC 2016 Mùa thu Của Ingrid Herta Drewing, 2016 Hàng cây rực rỡ thời trang Bản nhạc như vẽ lá vàng bay bay Món quà quyến rũ mê say Nụ cười xao xuyến chia tay thu về Herbst II Von Ingrid Herta Drewing, 2016 Hier, fast des Lebens Jahreskreis vollendend, E in Farbenrausch spielt in der Bäume Kleid. Blätter, blendend Bringt Herbst nun sein Geschenk als Jahreszeit, Stimmt uns mit seinem Abschiedslied doch mild, Trägt noch des Lächelns Charme in seinem Bild.

THƠ ĐƯƠNG ĐẠI ĐỨC 2016 Mùa thu Của Ingrid Herta Drewing, 2016 Hàng cây rực rỡ thời trang Bản nhạc như vẽ lá vàng bay bay Món quà quyến rũ mê say Nụ cười xao xuyến chia tay thu về Herbst II Von Ingrid Herta Drewing, 2016 Hier, fast des Lebens Jahreskreis vollendend, E in Farbenrausch spielt in der Bäume Kleid. Blätter, blendend Bringt Herbst nun sein Geschenk als Jahreszeit, Stimmt uns mit seinem Abschiedslied doch mild, Trägt noch des Lächelns Charme in seinem Bild.

Hoa hồng sơn ca Của Heinrich Heine Hoa hồng gió thoảng hương bay Sơn ca lành lót mê say ngọt ngào Tâm hồn xao xuyến xiết bao Hoang ngôn chim hót nôn nao hương hồng Rose Nachtigall Von Heinrich Heine: Rose duftet - doch ob sie empfindet Hoa hồng sơn ca Của Heinrich Heine Hoa hồng gió thoảng hương bay Hoa hồng sơn ca Của Heinrich Heine Hoa hồng gió thoảng hương bay Sơn ca lành lót mê say ngọt ngào Tâm hồn xao xuyến xiết bao Hoang ngôn chim hót nôn nao hương hồng Rose Nachtigall Von Heinrich Heine: Rose duftet - doch ob sie empfindet Das, was sie duftet, ob die Nachtigall Selbst fühlt, was sich durch unsre Seele windet Bei ihres Liedes süßem Widerhall; - Ich weiß es nicht. Doch macht uns gar verdrießlich Die Wahrheit oft! Und Ros und Nachtigall, Erlögen sie auch das Gefühl, ersprießlich Wär Sơn ca lành lót mê say ngọt ngào Tâm hồn xao xuyến xiết bao Hoang ngôn chim hót nôn nao hương hồng Rose Nachtigall Von Heinrich Heine: Rose duftet - doch ob sie empfindet Das, was sie duftet, ob die Nachtigall Selbst fühlt, was sich durch unsre Seele windet Bei ihres Liedes süßem Widerhall; - Ich weiß es nicht. Doch macht uns gar verdrießlich Die Wahrheit oft! Und Ros und Nachtigall, Erlögen sie auch das Gefühl, ersprießlich Wär Das, was sie duftet, ob die Nachtigall Selbst fühlt, was sich durch unsre Seele windet Bei ihres Liedes süßem Widerhall; - Ich weiß es nicht. Doch macht uns gar verdrießlich Die Wahrheit oft! Und Ros und Nachtigall, Erlögen sie auch das Gefühl, ersprießlich WärHoa hồng sơn ca Của Heinrich Heine Hoa hồng gió thoảng hương bay Sơn ca lành lót mê say ngọt ngào Tâm hồn xao xuyến xiết bao Hoang ngôn chim hót nôn nao hương hồng Rose Nachtigall Von Heinrich Heine: Rose duftet - doch ob sie empfindet Das, was sie duftet, ob die Nachtigall Selbst fühlt, was sich durch unsre Seele windet Bei ihres Liedes süßem Widerhall; - Ich weiß es nicht. Doch macht uns gar verdrießlich Die Wahrheit oft! Und Ros und Nachtigall, Erlögen sie auch das Gefühl, ersprießlich Wär

Hoa hồng sơn ca Của Heinrich Heine Hoa hồng gió thoảng hương bay Sơn ca lành lót mê say ngọt ngào Tâm hồn xao xuyến xiết bao Hoang ngôn chim hót nôn nao hương hồng Rose Nachtigall Von Heinrich Heine: Rose duftet - doch ob sie empfindet Hoa hồng sơn ca Của Heinrich Heine Hoa hồng gió thoảng hương bay Hoa hồng sơn ca Của Heinrich Heine Hoa hồng gió thoảng hương bay Sơn ca lành lót mê say ngọt ngào Tâm hồn xao xuyến xiết bao Hoang ngôn chim hót nôn nao hương hồng Rose Nachtigall Von Heinrich Heine: Rose duftet - doch ob sie empfindet Das, was sie duftet, ob die Nachtigall Selbst fühlt, was sich durch unsre Seele windet Bei ihres Liedes süßem Widerhall; - Ich weiß es nicht. Doch macht uns gar verdrießlich Die Wahrheit oft! Und Ros und Nachtigall, Erlögen sie auch das Gefühl, ersprießlich Wär Sơn ca lành lót mê say ngọt ngào Tâm hồn xao xuyến xiết bao Hoang ngôn chim hót nôn nao hương hồng Rose Nachtigall Von Heinrich Heine: Rose duftet - doch ob sie e...

NNT

https://www.blogger.com/blog/post/edit/2843468504876777730/8049715524231285139Đường lối văn hóa, văn nghệ của Đảng và Lý luận, thực tiễn Nghệ thuật vừa ra mắt bạn đọc năm 2020 vào đúng dịp Lễ kỷ niệm 75 năm Quốc khánh Nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam (2-9). Với hình thức trình bày tao nhã , bố cục hợp lý, chặt chẽ, nội dung phong phú, chuẩn mực và khoa học, đáp ứng thiết thực yêu cầu công việc nghiên cứu và tham khảo… nên cuốn sách vừa ra đời đã tạo nên sự chú ý của đông đảo cộng sự làm công tác Lý luận - Phê bình Văn học nghệ thuật (VHNT). Đây là tác phẩm in riêng thứ 9 của tác giả và là cuốn sách thứ 7 viết về Đường lối văn hóa, văn nghệ của Đảng (sau sách in riêng và chủ biên của các tác giả: Hà Xuân Trường, Phan Khanh, Đỗ Đình Hãng, Trần Văn Bính, Đinh Xuân Dũng, Lê Thị Thu Huyền). Song điểm khác biệt là tác giả Nguyễn Ngọc Thiện tiếp cận dưới góc độ nghiên cứu sự nhất quán và tiếp tục phát triển Đường lối Văn hóa Văn nghệ (VHVN) của Đảng từ Đề cương về văn hóa Việt Nam 194...

Giao hưởng cuộc đời Của Theodor Fontane Chơi với bản nhạc đời ta Có khi lỗi nốt vẫn hòa nhịp chung Ta đi ngõ tận hang cùng Như bản giao hưởng hòa cung bậc đời Die Musik des Lebens Von Theodor Fontane Dass wir die Musik unseres Lebens selber spielen, das wünschen wir uns, und dass sie uns, auch wenn es hier und dort mal einen Misston gibt, doch zu einem harmonischen Ganzen gerät, denn es kommt immer darauf an, dass, wie und wo man marschiert, man allerorts die Musik des Lebens hört. Theodor Fontane

Giao hưởng cuộc đời Của Theodor Fontane Chơi với bản nhạc đời ta Có khi lỗi nốt vẫn hòa nhịp chung Ta đi ngõ tận hang cùng Như bản giao hưởng hòa cung bậc đời Die Musik des Lebens Von Theodor Fontane Dass wir die Musik unseres Lebens selber spielen, das wünschen wir uns, und dass sie uns, auch wenn es hier und dort mal einen Misston gibt, doch zu einem harmonischen Ganzen gerät, denn es kommt immer darauf an, dass, wie und wo man marschiert, man allerorts die Musik des Lebens hört. Theodor Fontane

hình ảnh trong 5 tập Lịch Sử Việt Nam

Hình ảnh
HÌnh ảnh trong Lịch sử Việt Nam 15 tập 1 vạn trang ? Bộ lịch sử Việt Nam 15 tập với 1 vạn trang có hình ảnh minh họa , Vậy toàn bọ hình ảnh này là gì ? Tôi xin có những ghi chép sau đây Tập 1 Trang 68 ảnh Công cụ Văn hóa đá cơ sơ kì ( di tích núi Đọ ; ảnh của Bảo tàng Nhân học , Tr 69 Công cụ đá cuội Văn hóa Sơn Vi ( mảnh tước, Cuội bổ, công cụ cuội , TR 70 Công cụ đá cuội hình hạnh nhân Văn Hóa Hòa Bình ; ảnh của Bảo tàng Nhân học , Tr 71 Rìu ngắn Hòa Bình ; hiện vật gốm Đa Bút , ( nguồn Hà Văn Tấn ); Tr127 Mặt trống đồng Ngọc Lũ Hà Nam , nguồn Bả tang lịch sử VN ; Tr198 ảnh sơ đồ thành Cổ loa TR 199 ảnh Di tích phía tây thành Cổ Loa , ảnh Vũ Văn Mền & ảnh Đền Cuông Nghệ An thờ An Dương Vương của Vũ Văn Mền ; Tr506 ảnh Tháp Bà Ponaga TK4-8 Nha Trang Khánh Hòa nguồn Bảo tang Lịch sử VN ; & ảnh Múa lụa Tk 10 Trà Kiệu Quảng Nam ; Tr 553 Tiền cổ Văn Hóa Ốc Eo Nam Bộ & Nhãn vàng Văn hóa Ốc eo Nam Bộ ; Tr 554 ảnh Tượng Phật Văn hóa Ốc Eo Nam Bộ ; Như vậy tập 1 670 tr chỉ có ...

tồn nghi

Ghi chép đọc sách Lịch sử Việt Nam 15 tập ( LS VN 15t) 1 Kì vọng của nhóm tác giả Nhóm tác giả hy vọng là bộ sử này có tính chất toàn diện & hệ thống từ khởi thủy đến 2000; Đọc xong lần 1 hơn 10000 trang của 15 tập , ghi chép như sau Đối tượng là quảng đại quần chúng nhân dân; Nhóm tác giả cho rằng nó đầy đủ toàn diện có hệ thống và thật sâu sác về đất nước , con người , truyền thống dựng nước & giữ nước ; Đồng thời phản ảnh nền văn hóa phong phú & đặc sắc ; Nó kế thừa thành quả nghiên cứu của nhiều thế hệ các nhà sử học ( ví dụ Phan Huy Chú , Nguyễn Khánh Toàn , Phan Huy Lê , Trần Quốc Vượng , Hà Văn Tấn …); Nó cũng bổ sung kết quả nghiên cứu của nhóm tác giả gần đây ;Có nhiều tư liệu mới công bố của Viện sử học ; lSVN 15 tập là bộ THÔNG SỬ LỚN NHẤT TỪ TRƯỚC ĐẾN NÀY của nước ta ; Nó có tính học thuật ( lí luận ) , thực tiễn , xã hội , Nó giúp trước hết cho việc nghiên cứu , việc giảng dây & học tập sử học ; Nó bao quát nhiều lĩnh vực Chính trị, quân sự ,kinh t...

nên đọc sử

Vài cảm nghĩ ban đầu về bộ Lịch sử Việt Nam ( 15 Tập ) ( Cuốn Lịch sử Việt Nam 15 tập của Viện Sử Học thuộc Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam ) . Dưới đây xin viết tắt : (LSVN 15 TẬP) 1- LSVN 15 TẬP là một công trình khoa học nhóm tác giả hy vọng sẽ là bộ lịch sử có tính khách quan trung thực , Tôi đã đọc đi đọc lại theo nhiều cách khác nhau để tiếp thu nội dung từ tập 1 đến tập 15 ; Có đọc lại mục lục , để có cái nhìn toàn diện kết cấu 15 tập bao gồm những nội dung gì ( vĩ mô & vi mô từng tập , từng chương , từng phần ); Có đọc phần kết luận từng chương để tìm hiểu quan điểm của nhóm tác giả từng chương ; Có đọc các chú thích cuối mỗi trang sách của 15 tập , qua đó hiểu sâu thêm những tồn nghi , những ý kiến còn khác nhau & nhóm tác giả đã thể hiện chính kiến của mình , ví dụ , trang 493 t14 giờ nổ súng ở trận Buôn Ma Thuật 1975 thì 3 cuốn sách viết khác nhau : Lịch sử Đảng Cộng sản Việt Nam là 1 giờ 35;Cuốn lịch sử Quân đội nhân dân Việt Nam là 2 giờ, nhóm tác giả ...

ai dịch thơ Đức

Lan Man Về Dịch Thơ Từ Tiếng Đức Ra Tiếng Việt NGUYỄN VĂN HOA 1- Đặt vấn đề Nhờ có người chuyển dịch thơ Đức ra Việt văn nên độc giả yêu thơ ở Việt Nam ( VN ) cũng đã biết đến thơ Đức ; Nhưng vẫn đứng sau rất xa so với Thơ Tầu ,thơ Pháp ,thơ Nga Vậy những ai đã dịch thơ Đức ra Việt văn ? 2- Ai đã dịch thơ Đức ra Việt văn ? Theo dữ liệu mà chúng tôi sưu tầm trong tay thì số dịch giả thơ Đức có thể đếm trên đầu ngón tay . Chúng tôi xin đưa ra một số ví dụ 2.1- Dịch thơ J.W.Goethe Có lẽ người có công đầu dịch thơ Đức ra Việt văn là TS Đỗ Ngoạn ( tác giả từ điển Đức-Việt đầu tiền in công khai ở Việt Nam ) . Ngay từ năm 1976 ông đã công bố tập 1 Tác phẩm thơ đồ sộ là Faust của J .W. Goethe Và 19 năm sau 1995 ts Đỗ Ngoạn cùng nhà thơ Thế Lữ lại công bố tập 2 Faust của J.W. Goethe ; Tác phẩm này sau đó dịch giả Quang Chiến cũng công bố tác phẩm Faust vào năm 2001( sau 25 so với tập 1 và sau 6 năm so với tập 2 của TS Đỗ Ngoạn và Thế Lữ . Cá nhân chúng tôi hết sức khâm phục các d...

cô gái tóc vàng

Cô gái tóc vàng Heinrich Heine Lược vàng chải mái tóc vàng Du dương cô hát âm vang núi rừng Dòng sông đang chảy như ngưng Thuyền trưởng nhìn ngắm không ngừng cô ta Con tàu đã trôi đi xa Và sông vẫn thấy ngân nga ánh vàng Lòng buồn sao thấy xốn sang Bên sông cô gái tóc vàng ngồi đâu ? Heinrich Heine Ich weiß nicht was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar; Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singe

chú thích 58 Faust von Goethe Lễ hội Fausst Muenich

Hình ảnh
Chú thích 58 Bi kịch Faust cuả Gớt–von Goethe 1749-1832 Lễ hội Faust 2018 Lễ hội Faust Munich 2018 Một bộ phim truyền hình. Một thành phố. Hàng trăm sự kiện »Năm 2018, Munich sẽ bị thống trị bởi bộ phim truyền hình nổi tiếng nhất của Goethe trong năm tháng. Từ ngày 23 tháng 2 đến ngày 29 tháng 7 năm 2018, hơn 200 đối tác và tổ chức trên toàn thành phố sẽ trình bày các dự án của họ về chủ đề "Faust". Trung tâm lễ hội là Gasteig Munich. Triển lãm, buổi hòa nhạc, chiếu phim, bài giảng, sự kiện văn học, tác phẩm sân khấu, biểu diễn khiêu vũ, tiệc tùng, chuyến tham quan có hướng dẫn viên, cuộc thi ảnh và loạt trang web - với sự đa dạng chóng mặt, các quan điểm cá nhân phát triển, các khía cạnh sáng tạo mới xuất hiện và cách tiếp cận chưa từng có đối với tác phẩm độc đáo này của Văn học Đức. "Faust" là hiện tại, Faust là nguyên mẫu của con người hiện đại - không ngừng tìm kiếm, nhưng không bao giờ đến đích. Bộ phim vẫn đặt câu hỏi cho mọi người về khả năng quyến rũ, đạo ...

học tiếng Đưc s qua tục ngữ

1. Lịch sử vấn đề Thiển nghĩ có thể chia văn học thành nhiều dòng chảy khác nhau -in ra giấy - truyền khẩu -lan truyền trên mạng Mỗi dòng chảy có vị trí độc lập ; Mỗi cá nhân có kho tàng ngôn ngữ riêng , theo lứa tuổi , nghề nghiệp , theo địa văn hóa. Trong khuôn khổ bài viết này , mình chỉ đề cấp đến Tục ngữ , loại văn học truyền khẩu , truyền miệng. Hàng ngày trong đối thoại hai người , thường xen kẽ chèn vào các câu Tục ngữ , Và do đó làm cho câu chuyện thêm sâu sắc , xúc tích , ngắn gọn ; Giới hạn mình chỉ sơ khởi so sánh những câu tục ngữ , nó na ná nghĩa như nhau ( nghĩa đen hoặc bóng ). Quá trình mình chuyển ngữ Thơ Đức sang tiếng Việt , trong giới hạn mật độ chữ hữu hạn , mình cố gắng học hỏi cách nói của Tục ngữ Đức & Việt , sao bài thơ sát ý , giải mã được thông điệp mà tác giả gửi gấm & học theo cách gieo vần & nhịp điệu , hình ảnh của bài thơ đó. 2. Tục ngữ là gì ? 2.1 Cách hiểu của người Việt Tục ngữ là thể loại văn học dân gian nhằm đúc kết kinh nghiệm, tri ...