Bài đăng

Johann Dietrich Lüttringhaus 1814 - 1888 Mặt trời không chiếu sáng mỗi ngày, nhiều nơi bị che phủ bởi sương mù dày đặc; không phải hoa nào cũng đơm hoa kết trái, nhiều ước muốn tha thiết vẫn chưa thành hiện thực; cuộc sống nghèo khó không thể mang lại hạnh phúc lâu dài: Nhưng nơi nào hai trái tim cùng chung nhịp đập, họ sẽ dễ dàng gánh chịu những nỗi đau của trần gian hơn.

Huế lụt

Hình ảnh
haiku Huế ngập lụt mênh mông phố như sông Thư pháp NGUYEN PHUC HẢI TRUNG CÓ ƯỚT Không ?

Hạnh phúc

Hình ảnh
Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương , Bắc Ninh ) * 1/ Glueck im Spiel, Pech in der Liebe Hạnh phúc trong chơi đùa , xui xẻo trong tình yêu ** 2 / Glueck und Glas wie leicht bricht das Hạnh phúc và thủy tinh đều dễ vỡ *** 3/ Glueck auf, Glueck ab Hạnh phúc đến, hạnh phúc đi. **** 4/ Jeder ist seines Glueck schmied Mỗi người tự hun đúc hạnh phúc của mình ***** 5/ Das Glueck liegt auf der Strasse Hạnh phúc nằm ngoài đường phố ****** 6/ Glueck mus man haben Con người phải có hạnh phúc ******* 7/ Scherben bringt Glueck Đổ vỡ mang tới hạnh phúc ******** 8/ Glueck kennt keine Grenzen Hạnh phúc không có giới hạn ********* 9/ Geld allein macht nicht Gluecklich Riêng tiền bạc không mang lại hạnh phúc ( hết bài ) Bắt đầu chớm mùa đông Đà Lạt 16 độ. nvh */*
THƠ ĐƯƠNG ĐẠI ĐỨC 2016 Mình chỉ là một nhà thơ Của Michael Eisner Ts Nguyễn Văn Hoa ( Bắc Ninh ) dịch 1 Nhà thơ –tay trắng chính mình Ngoại trừ kiến thức vô hình hư không 2 Nhà thơ -nước mắt chứa chan Tiếng cười vô định miên man mỗi ngày 3 Tự biết chỉ là thi nhân Cảm nhận tâm trí trong ngần làm thơ 4 Thơ mình dâng tặng mọi người Đó là nước mắt nụ cười nhà thơ Nur ein Dichter VON Michael Eisner Bin nur ein Dichter der nichts hat und nichts weiß außer der Erkenntnis sich selbst nicht zu verleugnen sein Ich nicht zu verbergen zu verstecken denn sonst wäre er nicht Bin nur ein Dichter der seine Tränen und sein Lachen zählt jeden Tag Bin nur ein Dichter ein Nichts der nichts versteht nur fühlt Gefühl ist sein Verstand Bin nur ein Dichter ich habe nichts und gebe alles was ich habe mich

Khảo cổ ; Đa Bút

Hình ảnh
ĐỌC SỬ VIỆT NAM 15 TẬP 1 VẠN TRANG 45 TRIỆU CHỮ -( THANH HÓA )DI CHỈ ĐA BÚT CÁCH 6000 NĂM , LÀM GỐM SỚM NHẤT VIỆT NAM TẠI ĐA BÚT ( THANH HÓA ) ĐÃ TÌM THẤY ĐỒI VỎ HẾN CAO 5 MÉT,DÀI 50 MÉT RỘNG 32 MÉT;= 9000M3 TÌM THẤY RÌU ĐÁ CUỘI; ĐỒ GỐM ĐA BÚT CÓ SỚM NHẤT VIỆT NAM ; CÁCH NAY 6000 NĂM ; ĐA BÚT NẰM SÁT BIỂN ;ĐÃ TÌM THẤY 101 BỘ XƯƠNG , TÌM THẤY MỘ CHUNG CỦA 50 NGƯỜI 5M2 ( CHẮC DO DỊCH BỆNH CHẾT ); tÌM THẤY CÁCH MAI TÁNG : CHÔN XỔM HOẶC BÓ GỐI ;( TR 45 t1) NHẬN XÉT VĂN HÁ SƠN VI NGÀNG VỚI VĂN HÓA BANKAO ( THÁI LAN ) CÁCH ĐÂY 11-7.000 NĂM ; CÒN DI CHỈ ĐA BÚT ( THANH HÓA ) CON NGƯỜI ĐÃ RA KHỎI HANG MÀ SỐNG SÁT BIỂN , CÁCH NAY 6000 NĂM ; https://www.facebook.com/memories/?source=bookma

18+

tiếu lâm Das möchte ich mich auch fragen. -4/ **** X là con trai của Y nghiện rượu X hỏi Y - Bố ơi khi nào thì biết mình say rượu Y chỉ bàn bên và trả lời - Khi nào nhìn 2 người kia thành 4 người. ,X nói - Nhưng bàn bên chỉ có 1 người*/* X ist Ys alkoholkranker Sohn. X fragte Y: Papa, wann hast du gemerkt, dass du betrunken bist? Y zeigte auf den Tisch neben ihm und antwortete: Als du die anderen beiden als vier Personen gesehen hast. X sagte zu seinem Vater: Aber am Tisch neben ihm saß nur eine Person.*/* ( hết) --' Kỷ niêm 20/10/2025 khi xem tv thấy csgt kiểm tra "nồng độ cồn" của lái xe./. Nvh - **** tho-bien-dem Vũ Quần Phương Vũ Nho Cầm Sơn Lê Đức Nghinh

Bắc Sơn Lạng Sơn

Hình ảnh
ĐỌC LỊCH SỬ VIỆT NAM 15 TẬP 1 VẠN TRANG " VĂN HÓA BẮC SƠN "-10.000 NĂM ; Tiếp theo văn hóa Hòa BÌnh ( 11.000-7000 năm ) là Văn Hóa Bắc Sơn ( Lạng Sơn ); sống trong hang & mái đá , rộng 500 km2 ;công cụ là rìu ngắn , mũi rìu sắc, Mũi rìu sắc này có sớm nhất thế giới , có thể vót nan,cắt thịt,đào đất,chẻ gỗ/tre, chặt cây; Biết làm nương rẫy , trồng bầu , bí , dậu, rau quả ; Đã chế tác đồ gốm , đem nung pha cát & đất , gốm không bị rạn nứt ,đồ gốm dùng đựng & nấu ăn ;gốm có vết nan tre , gốm thô để trong khuôn tre , đốt lò cháy hết , nên nan tre còn vết ở đồ gốm ; Văn hóa Bắc Sơn còn tìm thấy nhiều đồ trang sức ,bằng ốc biển & đá phiến ; Tìm thấy 100 bộ xương , nghĩa địa chung của bộ tộc ; Đồng bằng châu thổ dần dần hình thành ; công xã thị tộc mẫu hệ ; Văn hóa Bắc Sơn ( Lạng Sơn ) cách nay 1vạn năm (10.000 năm )

Haiku

Hình ảnh
haikumưa lạnh cuối thu áo rét đầy phố mẫu đơn đỏ rực Spätherbstwind Kalte Mäntel füllen die Straßen Rote Pfingstrosen --' Kỷ niêm 20/10/2025 khi xem tv thấy csgt kiểm tra "nồng độ cồn" của lái xe./. Nvh - **** tho-bien-dem Vũ Quần Phương Vũ Nho Cầm Sơn Lê Đức Nghinh Đỗ Ngọc Yên Vũ Thảo Ngọc Nguyễn Thị Mai Ái Nhân Nguyễn Tùng Minh (Thiếu nhi) Thúy Nga Nina Nguyễn THÔNG TIN LIÊN HỆ BẢN QUYỀN THUỘC CLB VĂN CHƯƠNG - HỘI NHÀ VĂN VIỆT NAM Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ VŨ QUẦN PHƯƠNG Tổng Biên tập: Nhà văn, Phó Giáo sư, Tiến sĩ VŨ NHO Quản trị Website: Nhà văn, Nghệ sĩ Điện ảnh CẦM SƠN Email: 1-vunho121@gmail.com 2-soncam52@gmail.com

18+wwitz

wwitzTiếu lâm Đức về rượu bia 1/ * X là bác sỹ, Y là bệnh nhân . X nói với Y - Tôi không thể tìm thấy bệnh của anh Y trả lời - Khi anh hết say rượu , tôi sẽ quay lại khám bệnh .. X ist der Arzt, Y ist der Patient. X sagt zu Y - Ich kann deine Krankheit nicht finden. Y antwortet: - Wenn du nicht mehr betrunken bist, gehe ich zur Untersuchung zurück. 2/ X là bác sĩ Y là bệnh nhân.nghiện rượu X bảo Y - Anh phải nhịn rượu bia 2 tuần , thì mới tìm ra bệnh của anh Y trả lời - Cho tôi uống gấp đôi rượu bia 2 tuần, như vậy dễ tìm ra bệnh của tôi 3/ *** X là vợ Y nghiện rượu, X hỏi Y khi ăn sáng - Đêm qua ông di đâu không về Y trả lời X - Tôi cũng muốn hỏi mình như vậy - X ist Ys alkoholkranke Frau. X fragte Y beim Frühstück. Wo warst du gestern Abend? Y antwortete X. Das möchte ich mich auch fragen. -4/ X là con trai của Y nghiện rượu X hỏi Y - Bố ơi khi nào thì biết mình say rượu Y chỉ bàn bên và trả lời - Khi nào nhìn 2 người kia thành 4 người. ,...

Glueck

Hình ảnh
Thơ Đức 1921 Hạnh phúc Của Fritz Boegner Sao tìm mãi nơi xa ; Hãy tìm nó trong nhà! Bạn tìm thấy ở đó : Tim lo lắng cho ta, Đó chính là hạnh phúc ! Bạn thêm gì ảo xa ? Das Glück von Fritz Boegner Ihr rennt ums Glück von Ort zu Ort; Sucht es im Haus! Ihr findet’s dort: Ein herzlich Sorgen hin und her, Das ist das Glück! was braucht es mehr?

Viet Nam

ĐỌC 15 TẬP LỊCH SỬ VIỆT NAM 1 VẠN TRANG VIỆT NAM CŨNG LÀ MỘT TRONG NHỮNG CÁI NÔI SINH RA LOÀI NGƯỜI; Qua khảo cổ đã tìm thấy Công cụ Văn hóa đá cũ sơ kỳ ở di tích Núi Đọ ( Thanh Hóa ) , Tọa độ 19 độ 16 Bắc & 105 độ 35 Đông; tìm thấy 8 cái rìu tay nặng từ 1- 1,5 kg ; Hoặc còn tìm thấy dấu vết ngườ vượn ở Sa Thầy , Xuân Lộc ; Người vượn sống thành từng bầy , mỗi bầy khoảng vài chục người . Họ kiếm ăn bằng cách hái lượm , săn bắt ;Quan hệ tạp giao; đã biết dùng lửa để sởi ấm ,nướng chín thức ăn , chống thú dữ , lửa giúp con người dần thoát khỏi dã man ( trang 30 tập 1 )

Nhím

Hình ảnh
THƠ ĐƯƠNG ĐẠI ĐỨC 2016 Nhím xù ngủ đông Của Gabriela Bredehorn 2016 Lạnh lẽo phủ khắp dất trời Xù lông dũng cảm ẩn nơi xó rừng Lá cây tàn úa không ngưng Cô đơn nhím vẫn chẳng ngừng ngủ đông Hoa xuân đã tỏa hương nồng Nhìm bừng tỉnh giấc ngủ đông qua rồi Der Igel denkt an Winterschlaf Von Gabriela Bredehorn 2016 Der Igel denkt an Winterschlaf, denn es ist merklich kalt. So tippelt er beherzt und brav zum Unterschlupf im Wald. Sein Bäuchlein ist schon rund und dick, nun wird es höchste Zeit. Die Blätterhöhle ist nicht schick, doch ist er Weg nicht weit. Und einsam schläft der Igel ein, bis ihn der Frühling weckt. Dann wird er mehr als hungrig sein, dann ist der Tisch gedeckt. © Gabriela Bredehorn, 2016 Aus der Sammlung Kindergedichte

Mùa đông

Chủ đề Mùa Đông trong thi ca tiếng Đức Kính tặng Gs ts Wolfgang Witzmann & GS TS Horn Hans (Saxony BRD ) Ts Nguyễn Văn Hoa- Dịch giả thơ Đức ( Tháp Dương – Bắc Ninh ) 📷 Bài 1 * Hoa nở mùa đông Của Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832, Bình thản phô trước loài người Trong những ngày đông tuyết băng Tất cả hoa đều bừng nở Trong lễ hội của riêng mình Die Blumen in den Wintertagen (Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832, deutscher Dichter) Die Blumen, in den Wintertagen, Versammeln froh sich hier zuhauf, Mit heitern Blicken uns zu sagen: An ihrem Fest blüht alles auf. Bài 2 ** Mùa đông Heinrich Heine (1797-1856) Lạnh đông thực sự có thể bùng cháy giống như lửa. Những đứa trẻ chạy nhẩy càng nhanh trong cơn bão tuyết Ôi, khắc nghiệt lạnh đông ! Mũi chúng ta chết cóng, Và gió tuyết như bản hòa tấu piano xé toạc đôi tai của chúng ta. Nhưng lạnh đông còn tuyệt vời hơn mùa hè, Vì ta có thể đi dạo trong rừng, Một mình với nỗi buồn Và hát những bản tình ca. Winter Heinrich Heine (1797-1856...

Mùa thu trút lá

Hình ảnh
người dưng nước lã thành người xa lạ con rùa bọng cây bão tố biển cả mùa thu trút lá ngàn trùng biển cả gánh bao vất vả mệt óc rời rã tận hiến tất cả khoa học đột phá

Witz

Nguyễn Văn Hoa - Tháp Dương Bắc Ninh ) giới thiệu Tiếu lâm Đức về " rượu bia" Nguồn dewitz" --- Tiếu lâm Đức về" rượu bia" 1/ * X là bác sỹ, Y là bệnh nhân . X nói với Y - Tôi không thể tìm thấy bệnh của anh Y trả lời - Khi anh hết say rượu , tôi sẽ quay lại khám bệnh .. X ist der Arzt, Y ist der Patient. X sagt zu Y - Ich kann deine Krankheit nicht finden. Y antwortet: - Wenn du nicht mehr betrunken bist, gehe ich zur Untersuchung zurück. 2/ ** X là bác sĩ Y là bệnh nhân.nghiện rượu X bảo Y - Anh phải nhịn rượu bia 2 tuần , thì mới tìm ra bệnh của anh Y trả lời - Cho tôi uống gấp đôi rượu bia 2 tuần, như vậy dễ tìm ra bệnh của tôi X ist Arzt Y ist Alkoholiker X sagt zu Y: „Du musst zwei Wochen lang auf Alkohol verzichten, dann wirst du deine Krankheit herausfinden.“ Y antwortet: „Lass mich zwei Wochen lang die doppelte Menge Alkohol trinken, dann wird es leichter sein, meine Krankheit herauszufinden.“ 3/ *** X là vợ Y n...

Mùa đông 2025

Hình ảnh
Hai ku Mùa đông Đức Nguồn "haikude" ---- Nguyễn Văn Hoa giới thiệu Bai 1/* Helga Stania Những Bước Chân Đầu Tiên Của Cô Gái – Hoa Giọt Tuyết @ it Schaldach-Helmlechner des mädchens erste schritte – schneeglöckchen Helga Stania Bài 2/** Hubertus Thum Nhạc Thính Phòng Những Hình Dạng Hoàn Hảo của Tinh Thể Tuyết @@ kammermusik die vollendeten formen der schneekristalle Hubertus Thum Bài 3 / *** Anna Vriede Đêm Băng Giá Ngực Sát Ngực Tiếng Gầm Gừ Của Xe Cày Tuyết @@@ eisnacht brust an brust das brummen des schneepflugs Anna Vriede Bài 4/ *** Elisabeth Weber Strobel Trong Nghĩa Trang Rừng Người Chết Dưới Đáy Tuyết Nguyên Sơ @@@@ im Friedwald die Toten unter sich unberührter Schnee Elisabeth Weber-Strobel ( hết) Kỷ niệm đón không khí lành lạnh đã về (18.10.2025)*/*nvh. *****

Đọc sách

ĐIỂM SÁCH QUÝ “ TỤC HAY LỆ LẠ “ THĂNG LONG HÀ NỘI “ NXB PHỤ NỮ HÀ NỘI 637 TRANG , Chủ biên PGS TS đỗ THỊ HẢO CHỦ TỊCH HỘI VĂN NGHỆ DÂN GIAN HÀ NỘI “ĐIỂM SÁCH QUÝ “ TỤC HAY LỆ LẠ “ THĂNG LONG HÀ NỘI “ NXB PHỤ NỮ HÀ NỘI 637 TRANG , Chủ biên PGS TS NGUYỄN THỊ HẢO CHỦ TỊCH HỘI VĂN NGHỆ DÂN GIAN HÀ NỘI “ 1- Đặt VẤN ĐỀ Biết mình có thú sưi tầm sách quý , ngẫu nhiên & rất may Pgs ts Thế Uẩn có thiện ý đã chuyển cho tôi cuốn sách “ TỤC HAY LỆ LẠ “ THĂNG LONG HÀ NỘI “ NXB PHỤ NỮ HÀ NỘI, 637 TRANG , CỦA PGS TS NGUYỄN THỊ HẢO CHỦ TỊCH HỘI VĂN NGHỆ DÂN GIAN HÀ NỘI; 1- Sách này in 1200 cuốn khổ 15,6 x 24 cm ,nộp lưu chiểu quý 1-2016 Sách này do Trân Hồng Thúy biên tập , Thùy Dung –Hồng Hạnh sửa bản in , Bìa của Ngô Xuân Khôi; Ảnh minh hoa trong sách của Vũ Kiêm Ninh Sách in Giấy trắng dễ đọc , Mình cầm cuốn sách 0,8 kg , nằng nặng nhưng cảm giác thấy tin cậy & hấp dẫn ; 2 Nội dung sách này Trên 600 trang bố cục thành 2 phần Phần I Những văn bản gốc về tục lệ ( dịch từ chữ Nôm nguồn củ...

Goethe gʻedicht

THƠ CỦA V.GỚT Hạnh phúc Của Gơt Ta hạnh phúc, khi những ngày Dòng chảy luân phiên Giữa niềm vui và đau khổ, Giữa sáng tạo và tận hưởng Giữa thế giới và sự cô đơn. ** Glueck Von Goethe1749 1832 Glueck, wenn die Tage fliessen wechselnd zwischen Freud und Leid, zwischen Schaffenund Geniessen zwischen Welt und Einsamkeit ( hết dịch)./. Kỷ niệm sau bão lũ lở đất bước vào Quý 4/2024.

Nước lã

Hình ảnh
CHỈ LÀ … https://www.facebook.com/memories/?source=bookmark Chỉ là nước lã người dưng Tại sao có lúc đã từng trao thân Chỉ là nước lã người dưng Vạn dặm có lúc tim từng nhói đau Chỉ là nước lã người dưng Ngủ quên không chịu ôm lưng thu về Chỉ là nước lã người dưng Kiếp sau có nhớ đã từng gặp nhau ? Chỉ là nước lã người dưng Chỉ là nước lã người dưng Công khai vờ vịt chưa từng biết nhau Chỉ là nước lã người dưng Rùa mù bọng gỗ sóng lừng biển xa Chỉ là nước lã người dưng Hình như có lúc đã từng ghét nhau •

Wohin

dù tôi đi đâu bầu trời là nhà của tôi, Mặt trời đến với mỗi ngày, Những vì sao đang canh chừng.
Tục ngữ Đức về hàng xóm nguồn :" de n̈achba" Nguyễn Văn Hoa giới thiệu 1/ * Hằng xóm dù tốt nhưng bạn không được bỏ hàng rao. 2/ ** Hàng xóm ăn , bụng bạn không no 3/ *** Hàng xóm tốt , bạn ngủ yên 4/ **** bón phân trước cho đồng hoang , sau bán cho hàng xóm. 5/ ***** làm thông gia với hàng xóm , bạn sẽ biết kết quả ---- Deutsche Sprichwörter über Nachbarn Quelle: "de n̈achba" Eingeleitet von Nguyen Van Hoa 1/ * Auch wenn dein Nachbar gut ist, solltest du deinen Stand nicht verlassen. 2/ ** Wenn dein Nachbar isst, wird dein Magen nicht voll. 3/ *** Wenn dein Nachbar gut ist, wirst du ruhig schlafen. 4/ **** Dünge zuerst das Brachland und verkaufe es dann an deinen Nachbarn. 5/ ***** Sei mit deinem Nachbarn verschwägert, du wirst das Ergebnis erfahren. --- kỷ niệm mùa thu 2025. nhiều bão to. thương đồng bào vùng ngập l

Tục ngữ Đức

þu cj ngữ X ĐứcYêu người hàng xóm tốt và chịu đựng người hàng xóm xấu. Một kẻ khoác lác bị hàng xóm ghen tị. Người ta học hỏi từ người hàng xóm của mình. Sự xảo quyệt của một người hàng xóm độc ác luôn luôn xấu xa và có hại. Một con cáo tốt (thông minh) không bao giờ ăn thịt gà của hàng xóm. (Tương tự ở Pháp) Một người hàng xóm tốt còn hơn một người anh em ở xa. Một người hàng xóm tốt là một viên ngọc quý. Một người hàng xóm gần gũi còn tốt hơn một người bạn ở xa. Một người hàng xóm gần còn tốt hơn một người anh em ở xa. Một người hàng xóm phải chịu trách nhiệm về vụ hỏa hoạn cho người hàng xóm khác. Một điều ác mà người hàng xóm không hề hay biết đã đến từ thiên đường. Anh ta tự khen mình vì hàng xóm không có ở nhà. Sự nghiêm túc và sự hài hước thường đi liền với nhau. Trước tiên hãy lấy cái xà ra khỏi mắt mình rồi mới lấy cái dằm ra khỏi mắt người hàng xóm. Bạn cũng lo lắng nếu nhà hàng xóm của bạn bị cháy. Người ngoan đạo nhất cũng không...

Goethe gedicht

Nur wer die Sehnsucht kennt, Weiß was ich leide! Allein und abgetrennt Von aller Freude, Seh' ich ans Firmament Nach jener Seite. Ach! Der mich liebt und kennt, Ist in der Weite. Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide Nur wer die Sehnsucht kennt, Weiß, was ich leide! Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) Chỉ có người biết khao khát Mới hiểu tôi đau khổ! Cô đơn và xa cách Từ mọi niềm vui, Tôi hướng mắt lên bầu trời Về phía bên kia. Than ôi! Người yêu thương và hiểu tôi Đang ở rất xa. Tôi choáng váng, lòng tôi nóng bừng Chỉ có người biết khao khát Mới hiểu tôi đau khổ! Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)

Dịch giả thơ Đức.15.10.2025

Hình ảnh

Thu

Chủ đề Mùa thu trong thơ Đức – BRD đương đại 2017 Mùa thu đùa giỡn Của Heidrun Gemähling, 2017 Lá rừng thay màu mới , Mùa hạ đã xa vời Gió trên cao phơi phới Đùa giỡn thu chơi vơi Mây thả nắng vui chơi Lá khoe sắc rạng ngời Lửng lơ trên mặt đất Gió cuốn lá rơi rơi Herbstliche Spielerei Von Heidrun Gemähling, 2017 Buntheit schönt den Waldesrand, des Sommers Zeit ist vorbei, Winde treiben hoch empor die herbstliche Spielerei. Wolken geben Strahlen frei, hellen das Blätterwehen, schwebend gleiten sie zum Grund, wissen um ihr Vergehen.
BÃO NỔI DẬY Bão nổi giận, Tôi bước đi an toàn qua những cánh đồng rộng lớn, bão nổi giận, Tôi không sợ hãi, bước chân tôi chắc chắn, con đường tôi rõ ràng, con đường tôi sáng sủa, bão nổi giận, mong chúng nổi giận, Tôi bước đi được bảo vệ và an toàn đến tự do Thomas Macek Die STÜRME TOBEN Die Stürme toben, sicher geh ich durch die weiten Fluren, die Stürme toben, ich hab keine Furcht, mein Schritt ist sicher, mein Weg ist klar, mein Weg ist licht, die Stürme toben, mögen sie es tun, ich wandle geschützt und geborgen hin in die Freiheit Thomas Macek

3 điều

mong có 3 điều mắt không rơi lệ môi không nói dối tình yêu không chết
Sturm de" 1/ * Gieo gió gặt bão. 2/ ** Một người bạn tốt trong cơn bão còn hơn ngàn người bạn tốt trong ngày nắng. 3/ *** Phải sửa chữa sớm, không thể khâu vá buồm trong cơn bão. 4/ **** Bão giúp rễ cây mọc sâu hơn 5/ ***** Trái tim giống như biển cả /.Nó có bão tố, có sóng triều . --- 1/ * Wer Wind sät, wird Sturm ernten. 2/ ** Ein guter Freund im Sturm ist besser als tausend Freunde an einem sonnigen Tag. 3/*** Muss früh reparieren, kann während eines Sturms keine Segel flicken. 4/ **** „Wegen der Stürme haben die Bäume tiefere Wurzeln.“ 5/ ***** „Herz ist wie das Meer . Hat Sturm und Fluth ( hết) ,, Kỷ niệm , mưa bão tháng 10, ôi thường dân ta vùng ngập lụt*/* nvh unnamedmn Vũ Quần Phương Vũ Nho Cầm Sơn Lê Đức Nghinh Đỗ Ngọc Yên Vũ Thảo Ngọc Nguyễn Thị Mai Ái Nhân Nguyễn Tùng Minh (Thiếu nhi) Thúy Nga Nina Nguyễn THÔNG TIN LIÊN HỆ BẢN QUYỀN THUỘC CLB VĂN CHƯƠNG - HỘI NHÀ VĂN VIỆT NAM Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ VŨ QUẦN PHƯƠNG Tổng B...

Tục ngữ

11102020 1 Mũi vẹo còn hơn không có mũi 2 Chột hơn mù 3 Ta không thể đứng bằng một chân 4 Tay này rửa cho tay kia 5 Máu đặc hơn nước lã 6 Răng trả răng, mắt trả mắt 7 Nói dối có chân ngắn 8 Xứ mù thăng chột làm vua!

²025 pgsgs

Hình ảnh

¹8 +

Dân gian tiếu lâm " phươt" tiếu lâm PHƯỢT HOME STAY farm stay có 1 cô gái lấy 1 ông già lãng tai ;tay run chống gậy, họ đi đâu người ta cũng nghĩ đó là 2 Ba con; Nhưng họ máu me du lịch , nên vẫn rủ nhau đi PHƯỢT đến 1 khách sạn nọ , họ thuê ks , lễ tân hỏi , Ba con ông thuê hai phòng hay 1 phòng , ông lão định nói , nhưng cô gái nhanh nhảu tranh nói trước , "ba con tôi ở 1 phòng để tôi còn chăm sóc cho Ba tôi;; Nhận chìa khóa lên phòng , chàng trai vác đồ cho hai người " chúc Ba con nghỉ ngơi thoải mái ạ ; con xin lui"; tắm xong , Cô gái chủ động yêu cầu ông già lãng tai làm chuyện ấy ; Khi nằm ngủ , cô gái nói ông già "nằm lui VÀO" ; ông già lãng tai, " tôi không có tiền HÀO "; Cô gái nổi xung : " ông ĐIẾC à " , ông già trả lời : " khổ quá tôi tiếc tiền cô làm gì , tôi không có tiền HÀO , cô cần gì cứ lấy TIỀN ĐÔ LA MỸ mà tiêu " Cô gái lên cơn hứng , lôi ông già làm việc ; Tàu xe lên xuống cũng mệt , ...

Ghi chep . Theo gdvn 11.10.2025

hai ngành Khoa học Quân sự và Khoa học An ninh. So với 933 ứng viên được các Hội đồng Giáo sư cơ sở đề xuất trước đó, đã có 97 ứng viên không được thông qua, tương đương 89,6% ứng viên vượt qua vòng xét của các Hội đồng ngành, liên ngành. Trong đó, ngành Kinh tế có số lượng ứng viên không đạt nhiều nhất với 17 trường hợp (gồm 4 ứng viên giáo sư và 13 ứng viên phó giáo sư). Tiếp theo là ngành Công nghệ thông tin, liên ngành Điện - Điện tử - Tự động hóa, liên ngành Khoa học Trái đất - Mỏ, mỗi hội đồng có 10 ứng viên không đủ điều kiện. Xếp thứ 5 là ngành Toán học, có 9 ứng viên không đủ điều kiện, tiếp theo là ngành Y học (7 ứng viên), kế đó là liên ngành Hoá học-Công nghệ Thực phẩm (6 ứng viên), ngành Khoa học Giáo dục (5 ứng viên). danh-sach-chua-bao-gom-ung-vien-2-nganh-khoa-hoc-an-ninh-va-khoa-hoc-quan-su-6453.png Bấm vào hình ảnh để xem đầy đủ kích thước Theo kế hoạch, từ ngày 20/10 đến 31/10, Hội đồng Giáo sư nhà nước họp để xét duyệt và công nhận đạt tiêu chuẩn chức danh giáo...

Chết

Cái chết đối với tôi giống như mặt trời lặn. Mặt trời không hề biến mất; Nó chỉ tỏa sáng ở nơi khác." *** “Death is to me like the setting of the sun. The sun is not gone; it only shines elsewhere.” (^ GOETHE 1749-1832) --- Bài 2/ ** LINH HỒN Của Gơt - Linh hồn con người / Giống nước: / Nó đến từ thiên đường/ , bay lên trời, / Và lại rơi xuống tới trái đất, / Thay đổi vĩnh viễn.... --- Die menschliche Seele / Wie Wasser: / Sie kommt vom Himmel/ Und falle zutuck auf die Erde/ / Verändert sich für immer.... ( Goethe 1749-1832). Bài 3/ *** Hoàng hôn Hoàng hôn buông xuống từ trên cao, mọi khoảng cách đều đã xa vời; nhưng trước hết, ngôi sao hôm được nâng lên trong ánh sáng dịu dàng! Mọi thứ chao đảo trong sự bất định, sương mù len lỏi vào bầu trời; mặt hồ lặng im, phản chiếu bóng tối sâu thẳm. Giờ đây, ở phía đông, tôi thoáng thấy ánh trăng le lói, những cành liễu mảnh mai chơi đùa với thủy triều tiếp theo. Qua trò chơi của những bóng đen chuyển động, ma thuật Mặt...

18 +

https://www.facebook.com/100040757043644/posts/pfbid0ToNqjGpCg9fR5dhEcceQd47Lu1VsQUeJNHawgwzVptzM2kPGSX9YpMMvvMrV1UjHl/?app=fbl

Đồng tác giả . Nvuyen van hoa & nguyen ngoc thien 10/10/2025. Đã 27 năm

Hình ảnh

Faust von Goethe, viet nam nào

12+1 bạn gái trên clbvanchuong). Trong học hành khi viết Luân văn " nhà thờ và nhà nước" , quan điểm của ông coi thường tôn giáo và bị dư luận cho là "kẻ điên cuồng". Gớt còn viết Luận văn La tinh về " kẻ sát nhân trẻ em": sau này trong Faust thì Gơt sáng tạo Gretchen đã dìm chết con. Có lẽ theo tôi nên lấy mốc 21 tuổi Gơt đã có ý tưởng viết Faust?. e)1775 khi 26 tuổi Gơt lấy vợ. Bà là con gái một chủ ngân hàng. Như vậy Gợt có chố dựa vững chắc về kinh tế của bố cho thuê nhà trọ và uy thế nhà vợ . Gớt có đầy đủ vật chất để phụng sự thi ca , Không vướng bận tiền bạc , không ám ảnh "Cơm áo không đùa với khách thơ ( Xuân Diệu). g)1776 lúc 27 tuổi Gơt đến Weimar và nổi danh tại đây. h)1786 lúc 37 tuổi , Gơt du lịch Ý , qua đó kích thích thêm sáng tạo thơ ca của ông. Có ý kiến cho là ông trốn chạy người tinh 12 năm , v.v... 3/ Kết luận Có thể khó xác định Gớt bắt đầu viết Faust từ bao giờ , vì bản thảo Faust thất lạc mãi 1886 mới tìm thấy nó. Kh...

PREIs 9102025

Hình ảnh
Của Franz Lichtenstein Mỗi một người hãy sống cuộc sống của mình như mình hoan lạc Người giành cho tình yêu , kẻ say mê tiền bạc ,và kẻ thích quyền lực , và người thích nổi tiếng và có kẻ thích sống âm thầm và mỗi vật đều có giá của nó khác với vật khác Và có vật nóng và có vật lạnh Và mỗi người phải trả giá cho nó Mỗi người hãy sống cho cuộc sống của mình như mình có thể và như họ tận hưởng cho họ , mỗi người đứng như người đàn ông Người thì đứng như đúc sẵn và kẻ thì xây dựng nhẹ nhàng Người đo dự Người quyết đoán Kẻ khoe khoang Kẻ thích quát tháo oang oang Và mỗi người hãy sống cuộc sống của mình , Kẻ thì đù đờ chậm dãi Kẻ thì vẫn ở vạch số 0 Để như cuộc sống đưa đẩy họ Và mỗi người phải trả giá về điều đó Vì mỗi người toan tính ngày cuối cùng trên hành tinh này Người nâng hai bàn tay , kẻ khác giơ nắm đấm Người mang trách nhiệm qua nhiều ngày nhưng không hề trắng tay Nó thật nặng và phải cân đong Và mỗi người phải trả giá Và mỗi người phải trả giá , Ein jeder lebt sein Leben, so wi...

18 +

Nhóm Phượt nọ đêm ấy có mời Già Làng dự liên hoan văn nghệ quanh lửa trại. Đến giờ mà Già Làng chưa đến. Do vậy soái ca đến Nhà già làng. Nhà sàn cổ tích giữa Bản. Đứng dưới chân cầu thang soái ca nghe rõ đoạn đối thoại Chàng trai nói Còn bị vợ bỏ vì nát rượu lười lao động. Vợ con bắt đền con 100 triệu tiền cưới chồng. Hãy cứu con với! Tiếng già làng Anh hư hỏng vợ bỏ là đúng rồi. Đền tiền là đúng luật tục rồi. Nếu anh bỏ rượu chăm chỉ thì ta giúp anh Dạ con hứa bỏ rượu và chăm chỉ ạ. Vậy mai ra tòa hãy hãy nói Tối Đồng ý đền cô 100 triệu..Nhưng cô phải đền tôi" nước sướng " những năm qua chung sống. ....
Louise Gluck Nobel văn hoc 2020 Bài 1 ĐẦU XUÂN Không để lại gì Nó sẽ rất dễ kích thích Yêu Sống Như thở Khi mùa xuân bắt đầu ) Bài 2 DU LỊCH Nó sẽ là như vậy Như thể không có gì xảy ra Điều gì đã từng cảm thấy khác biệt Như niềm hạnh phúc khi đi du lịch Trong thời điểm đó Bài 3 LINH HỒN Linh hồn im lặng Nếu nó nói Tất cả những gì nó nói trong giấc mơ Bài 4 DI CƯ ĐÊM Đây là khoảnh khắc khi bạn gặp lại tro núi quả mọng đỏ Và trong bầu trời tối tăm những cuộc di cư vào ban đêm của chim. Mình đau buồn khi nghĩ người chết sẽ không nhìn thấy họ Những thứ này chúng ta phụ thuộc vào, họ biến mất. Khi đó linh hồn sẽ làm gì để được an ủi? Mình tự nhủ có lẽ nó sẽ không cần những thú vui này nữa; Có lẽ chỉ đơn giản là không tồn tại là đủ, khó mà tưởng tượng được

Uoc

Ước mong của Elly Gregor Ước gì lẻn trộm tim nàng Nhẹ nhàng như ánh trăng vàng đang rơi Như nhụy sen vẫn đang cười Tháng Năm đêm vắng ngọt tươi lọ này Chuyện cổ tích giấc mơ say Nếu em hóa đá nơi này thật nhanh Công thức ma thuật có anh Cho em cuộc sống an lành ấm êm t Wunsch Elly Gregor Ich möcht' mich in dein Herze stehlen, So leise, wie der Mondenstrahl Sich in den Kelch der Lotosblume ... In süßen Maiennächten stahl. O wär's ein Märchen, das ich träumte, Wär'st du verwandelt nur in Stein, Wüßt' ich allein die Zauberformel, Dir Lebenswärme zu verleihn!

Bão 11

Hình ảnh

Mùa xuân

https://www.facebook.com/100040757043644/posts/pfbid09Hd6ZQcy762jvCvtzSdTrPwraNX9ihkSztLiduz4q15sjampscZwFeqoKB7CXSCvl/?app=fbl

Schnee ,

Không có gì đẹp hơn như bầu trời và tuyết của Ingo Baumgartner Bầu trời có và tuyết rơi trong nhân gian , Trời xanh hòa vào tuyết trắng, Cùng như chảy vào nhau , thưởng thức bức tranh tuyệt mĩ . Bóng hình mang vào phong cảnh Màu sắc, hắt vào núi đồi hiển thị các đá giày đi tuyết, Vui nhộn lê từng bước chân. Đích đến còn xa xăm Ngôi sao tròn long lanh, Tinh thể băng đầy lửa. Lộng lẫy vô cùng , mùa đông năm nay! Nichts als Himmel und Schnee Gedicht von Ingo Baumgartner Himmel gibt's und Schnee in Massen, Blaues will zu Weißem passen, ineinander gleichsam fließen, herrlich, Bilder zum Genießen. Schatten bringen in die Szene Farbe, in der Hügellehne zeigen sich des Schneeschuhs Tritte, froh gestapfte Wandrerschritte. Bis zum Ziel in weiter Ferne blinken ringsum Funkelsterne, Eiskristalle voller Feuer. Welche Pracht, der Winter heuer!

Bão

Nguyễn Văn Hoa giới thiệu Nguồn " Sturm de" 1/ * Gieo gió gặt bão. 2/ ** Một người bạn tốt trong cơn bão còn hơn ngàn người bạn tốt trong ngày nắng. 3/ *** Phải sửa chữa sớm, không thể khâu vá buồm trong cơn bão. 4/ **** Bão giúp rễ cây mọc sâu hơn 5/ ***** Trái tim giống như biển cả /.Nó có bão tố, có sóng triều . --- 1/ * Wer Wind sät, wird Sturm ernten. 2/ ** Ein guter Freund im Sturm ist besser als tausend Freunde an einem sonnigen Tag. 3/*** Muss früh reparieren, kann während eines Sturms keine Segel flicken. 4/ **** „Wegen der Stürme haben die Bäume tiefere Wurzeln.“ 5/ ***** „Herz ist wie das Meer . Hat Sturm und Fluth ( hết) ,, Kỷ niệm , mưa bão tháng 10, ôi thường dân ta vùng ngập lụt*/* nvh

18 +

tiếu lâm PHƯỢT HOME STAY farm stay có 1 cô gái lấy 1 ông già lãng tai ;tay run chống gậy, họ đi đâu người ta cũng nghĩ đó là 2 Ba con; Nhưng họ máu me du lịch , nên vẫn rủ nhau đi PHƯỢT đến 1 khách sạn nọ , họ thuê ks , lễ tân hỏi , Ba con ông thuê hai phòng hay 1 phòng , ông lão định nói , nhưng cô gái nhanh nhảu tranh nói trước , "ba con tôi ở 1 phòng để tôi còn chăm sóc cho Ba tôi;; Nhận chìa khóa lên phòng , chàng trai vác đồ cho hai người " chúc Ba con nghỉ ngơi thoải mái ạ ; con xin lui"; tắm xong , Cô gái chủ động yêu cầu ông già lãng tai làm chuyện ấy ; Khi nằm ngủ , cô gái nói ông già "nằm lui VÀO" ; ông già lãng tai, " tôi không có tiền HÀO "; Cô gái nổi xung : " ông ĐIẾC à " , ông già trả lời : " khổ quá tôi tiếc tiền cô làm gì , tôi không có tiền HÀO , cô cần gì cứ lấy TIỀN ĐÔ LA MỸ mà tiêu " Cô gái lên cơn hứng , lôi ông già làm việc ; Tàu xe lên xuống cũng mệt , lần 1 chuyện ấy tạm thỏa mãn cơn hứ...

Tĥu

Hình ảnh
mùa thu mùa thu Mùa thu nhanh chóng xé toạc núi non và thung lũng bằng những nhát kéo lạnh lẽo, lột trần chúng. Con chim bay đến những khoảng cách ấm áp hơn; Tất cả chúng ta đều vui vẻ dõi theo nó. Lá đã chuyển vàng và héo úa, Chỉ còn lại vân sam và linh sam xanh tươi. Ôi! Đã ở phương Bắc rồi Mùa đông đang hiện diện với Ông già Noel. Joachim Ringelnatz Pinterest Der Herbst schert hurtig Berg und Tal Mit kalter Schere ratzekahl. Der Vogel reist nach warmer Ferne; Wir alle folgtem ihm so gerne. Das Laub ist gelb und welk geworden, Grün blieb nur Fichte noch und Tann'. Huhu! Schon meldet sich im Norden Der Winter mit dem Weihnachtsmann. Joachim Ringelnatz Pinterest

18 +

có một đôi đi PHƯỢT tuần trăng mật , họ thuê lều ngủ ở một bãi cát biển đẹp nhất Việt Nam ; cô gái làm khó chàng trai ; nếu chàng trai giải được hai câu đố , thì mới cho làm việc đó ; câu đố 1 : cái ấy của em khác gì cái BÌNH THUỶ( phích nước) Câu 2 Cái váy của em khác gì lồng chim ; Chàng trai muốn làm chuyện ấy nhưng bí quá không giải được 2 câu đố của cô gái ; Hoãn binh , chàng trai nói với cô gái có nhu cầu đi vệ sinh ; ra bãi biển trời đầy trăng sao , chàng trai thấy 1 ông già thơ thẩn ở mép nước , đùa với sóng biển một mình ; chàng trai làm quen và nói lên nỗi khổ tâm của mình , vì vợ bắt bí phải giải được hai câu đố mới cho làm chuyện đó ; Ông già ghé vào tai chàng trai nói nhỏ , chàng trai mừng quýnh , cám ơn rối ríu ông già đang điuà với sóng dược bầu trời đầy sao ; Chàng về lều , & xin được đối đáp ; cô gái đồng ý , nếu giải đáp đúng thì được làm chuyện đó ; chàng trai giải Câu 1 Cái ấy của em khác bình thủy ( phích nước) ở chố Bình thủy mở nắp trước dót nước sau, còn cái...

Lửa

Nhìn lửa của Franz Lichtenstein Nhìn ngọn lửa đốt cháy ,Là thấy hòn than hồng mới rừng rực tương ứng Và ngọn đèn tắt đi là bắt đầu một ánh sáng mới Khí trời giữ ngọn lửa cháy lâu ,Khí trời khiến sự hoàn mĩ càng tăng hơn Ngày sáng sủa hơn và cuộc sống mới mẻ hơn Và có thể bạn không biết nó bắt đầu từ đâu Đối với bạn để như trong giấc mộng không hoàn toàn khó chịu . Bài hát vang lên trong bạn đã tắt từ lâu Bạn còn trẻ trung và mạo hiểm Phải cảm ơn ngọn lửa , Phải cảm ơn ngọn lửa Sieh das Feuer Von Franz Lichtenstein Sieh das Feuer, das verglühte, ist zu neuer Glut entglommen, und die Lichter, die erloschen, fangen neu zu leuchten an. Ein Hauch entfacht das lang verglühte Feuer, ein Hauch von Schönheit facht es an. Der Tag scheint heller und das Leben neuer, und du weißt nicht mal, wie es begann. Dir ist so wie im Traum nicht ganz geheuer, auf klingt in dir ein Lied, das längst verklang. Du bist die Jugend und das Abenteuer. Hab Dank, hab Dank.
Peter H. Carlan, 2020 Nơi mà Mặt trời sởi ấm tim ta Nơi mà Sáng bướm lượn quanh ta Nơi mà Câu thơ ngư trị tim ta Nơi mà Tai nghe lảnh lót chim ca Nơi mà Bùng cháy ngọn lửa tình ta Nơi mà Không thu Mà đông nở hoa Nơi mà Lưỡi không nói dối ta Nơi mà Miệng chỉ để hôn ta Nơi mà Ánh trăng dịu dàng ru ta Nơi mà Thần chết không Cướp đi cuộc sống của ta Chính nơi ấy Tồn tại của ta
TÂM THỨC NHÀ THƠ ĐỨC Tâm thức nhà thơ Đức! 1.b._nguyn_vn_hoa TS. NGUYỄN VĂN HOA Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh)! Tư liệu gốc " deutsche gedichte de" Thơ của tôi Ingrid Herta Drewing Từ giấc mơ lời nói rơi Thấm trang nhật ký chói ngời Trong vần điệu nó vang vọng Âm tiết nhấp nhô sóng bơi Câu thơ giống như bức hình Ý tưởng tốt đẹp lung linh Nhiều bức hình gây ám ảnh Chứa nhiều khao khát của mình Độc giả không xem ít bài Cho tôi tất cả tương lai Và được sống thật thoải mái Thơ thức dậy trong ngày mai Mein Gedicht Ingrid Herta Drewing Und Worte, die aus Träumen fallen, sie dringen hell in meinen Tag, wo sie in Reimen widerhallen, in Silben, Versen rhythmisch wallen, wie ’s Bild, Gedanke schön behag‘. Der Sehnsucht Bilder sind beileibe recht viele, manche kaum bedacht; doch schenkt mir alles, was ich schreibe, poetisch, wohlig eine Bleibe, mein Leben im Gedicht erwacht. ( Hết dịch 25/4/2023

Gieo gió gặp bão

THƠ ĐỨC ( BRD ) đương đại Kính tặng PRO.DR WOLFGANG WITZMANN und PRO.DR HANS HORN ( Leipzig BRD) Tự trả giá Của Franz Lichtenstein Mỗi một người hãy sống cuộc sống của mình như mình hoan lạc Người giành cho tình yêu , kẻ say mê tiền bạc ,và kẻ thích quyền lực , và người thích nổi tiếng và có kẻ thích sống âm thầm và mỗi vật đều có giá của nó khác với vật khác Và có vật nóng và có vật lạnh Và mỗi người phải trả giá cho nó Mỗi người hãy sống cho cuộc sống của mình như mình có thể và như họ tận hưởng cho họ , mỗi người đứng như người đàn ông Người thì đứng như đúc sẵn và kẻ thì xây dựng nhẹ nhàng Người đo dự Người quyết đoán Kẻ khoe khoang Kẻ thích quát tháo oang oang Và mỗi người hãy sống cuộc sống của mình , Kẻ thì đù đờ chậm dãi Kẻ thì vẫn ở vạch số 0 Để như cuộc sống đưa đẩy họ Và mỗi người phải trả giá về điều đó Vì mỗi người toan tính ngày cuối cùng trên hành tinh này Người nâng hai bàn tay , kẻ khác giơ nắm đấm Người mang trách nhiệm qua nhiều ngày nhưng không ...

3102025

Geniessen zwischen Welt und Einsamkeit ( hết dịch)./. Kỷ niệm sau bão lũ lở đất bước vào Quý 4/2024.
Thời gian của Hedwig Olsson-Lincke Nghĩ đến bạn – từng giây Mình sẽ nghĩ đến bạn mỗi một giờ mình đều phải nhớ đến bạn Bất kì thời gian nào Với thời gian ý nghĩa của lời nói cũng thay đổi Luôn nghĩ đến bạn để ghi nhớ Không bạn Với thời gian Bạn Xuyên qua chân trời xa xăm Biến mất trong chiều thứ tư Nơi hoàng hôn mỏng nhẹ nhạt nhòa với thời gian trái tim , tâm hồn của bạn sẽ thu từ mình trong khối vàng tinh khiết Vì thời gian chữa lành tất cả vết thương Với thời gian Thủy triều mờ mờ với tay không đầy bọt trắng Dấu vết chân bạn trên cát Với thời gian Người ta không hề nhận ra nó vào giờ thích hợp, mình sẵn sàng theo bước chân của bạn -tại bãi biển này vào cõi vĩnh hằng ________________________________________ 1. Preis - XIV. Wettbewerb 2011 Zeit Von Hedwig Olsson-Lincke An dich denken – jede Sekunde werde ich an dich denken zu jeder Stunde muss ich an dich denken zu jeder Zeit mit der Zeit verändert sich der Worte Sinn an dich denken wird zum Andenken ohne Dich mit der ...
đôi đi du lịch " phượt" , chiều buông, heo hút vùng dân tộc, họ phải ngủ trọ nhà dân trong rừng ; chủ nhà nhường cho gian buồng ; cô gái quen ngủ để đền sáng ; chủ nhà thì tắt đèn ngủ ; Như vậy sáng không nhìn được ra tối , nhưng tối nhìn vào sáng rất rõ ; nhà thì ghép tre nứa, nhiều khe sáng hắt ra gian chủ nhà ngủ ;; đôi đó làm việc ấy ; vợ chồng chủ nhà thì thầm ; cảnh này giống chó nhà mình nhẩy nhau ; khi họ làm xong; chủ nhà nói Khiếp quá !Kiểu này thì mình chưa thấy bào giờ ; vì ông chủ người dân tộc thấy anh con trai lột da cái ấy của mình ; ( giải mã : anh ta dùng bao cao su khi làm chuyện ấy , người dân tộc tưởng anh ta lột da cái ấy , vứt đi )
đôi đi du lịch " phượt" , chiều buông, heo hút vùng dân tộc, họ phải ngủ trọ nhà dân trong rừng ; chủ nhà nhường cho gian buồng ; cô gái quen ngủ để đền sáng ; chủ nhà thì tắt đèn ngủ ; Như vậy sáng không nhìn được ra tối , nhưng tối nhìn vào sáng rất rõ ; nhà thì ghép tre nứa, nhiều khe sáng hắt ra gian chủ nhà ngủ ;; đôi đó làm việc ấy ; vợ chồng chủ nhà thì thầm ; cảnh này giống chó nhà mình nhẩy nhau ; khi họ làm xong; chủ nhà nói Khiếp quá !Kiểu này thì mình chưa thấy bào giờ ; vì ông chủ người dân tộc thấy anh con trai lột da cái ấy của mình ; ( giải mã : anh ta dùng bao cao su khi làm chuyện ấy , người dân tộc tưởng anh ta lột da cái ấy , vứt đi )
Preis - XIV. Wettbewerb 2011 Zeit Von Hedwig Olsson-Lincke An dich denken – jede Sekunde werde ich an dich denken zu jeder Stunde muss ich an dich denken zu jeder Zeit mit der Zeit verändert sich der Worte Sinn an dich denken wird zum Andenken ohne Dich mit der Zeit durch den weit entfernten Horizont bist du in die vierte Dimension entschwunden wo dein Abendrot sanft verblasst mit der Zeit werden dein Wesen, dein Herz, deine Seele von mir in pures Gold gefasst denn die Zeit heilt alle Wunden mit der Zeit Gezeiten verwischen mit wogiger Hand voll weissem Schaum deine Spuren im Sand mit der Zeit erkennt man sie kaum zu gegebener Stunde bin ich bereit deinen Spuren zu folgen – an diesem Strand in die Ewigkeit Lục
¹8+đôi đi du lịch " phượt" , chiều buông, heo hút vùng dân tộc, họ phải ngủ trọ nhà dân trong rừng ; chủ nhà nhường cho gian buồng ; cô gái quen ngủ để đền sáng ; chủ nhà thì tắt đèn ngủ ; Như vậy sáng không nhìn được ra tối , nhưng tối nhìn vào sáng rất rõ ; nhà thì ghép tre nứa, nhiều khe sáng hắt ra gian chủ nhà ngủ ;; đôi đó làm việc ấy ; vợ chồng chủ nhà thì thầm ; cảnh này giống chó nhà mình nhẩy nhau ; khi họ làm xong; chủ nhà nói Khiếp quá !Kiểu này thì mình chưa thấy bào giờ ; vì ông chủ người dân tộc thấy anh con trai lột da cái ấy của mình ; ( giải mã : anh ta dùng bao cao su khi làm chuyện ấy , người dân tộc tưởng anh ta lột da cái ấy , vứt đi )

Hoan hô . 2/10/2025. Báo vhtt

đây, Thiếu tướng, Giáo sư, Tiến sĩ Khoa học, Thầy thuốc Nhân dân Nguyễn Thế Hoàng, nguyên Phó Giám đốc Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 và Giáo sư, Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Mai, Phó Giám đốc Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh đã vinh dự được Giáo sư, Tiến sĩ khoa học Quarraisha Abdool Karim, Chủ tịch Viện Hàn lâm Khoa học Thế giới (TWAS) trao bằng công nhận Viện sĩ chính thức của Viện Hàn lâm Khoa học Thế giới trước sự chúng kiến của hơn 300 đại biểu là các nhà khoa học từ khắp nơi trên thế giới.
Vũ nữ Vũ nữ của Ludwig Uhland 1789-1862 vũ nữ Khởi đầu thật dễ dàng Khi chân vừa chạm đất Bồng bềnh tỏa huy hoàng Tuổi trẻ nhẩy ngây ngất Hồn đã thoát khỏi nàng Bên hoa bướm lất phất Bất tử bay nhẹ nhàng
Ainulindale Của Rebecca Ellerbrok, ( sinh 1982) Mình là hòn đá Lưu giữ kỷ niệm khô Nằm ngủ hàng triệu năm Không cựa quây Nhưng tỉnh táo. Mình là một cái cây Vỏ mềm của mình Nói ngôn ngữ của chính cây Bất ngờ đầy nhựa thanh xuân. Mình là người thợ săn Đội lốt một hình thức vô nhân đạo Cái nhìn của mình Mình xuyên thủng không gian và thời gian. Mình là con cá Thông qua mang của mình Luồng sống tinh túy Nước hình thành bởi nước Dù là gì và sẽ như thế nào. Mình là một con nai Mình đội gạc của mình Giống như mình Thẳng thắn trong tình yêu dành cho mọi thứ Như một dấu hiệu của ý chí của mình Mình là một con sói Với đôi mắt đầy sao Môi mình yêu cầu nhiều hơn Như sự xấu hổ của mình Nâng đỡ mọi bước chân . Mình là đại bàng Bay lượn vòng tròn trên mọi thứ Gió bắc ổn định Nâng mình thẳng đứng Mục tiêu của những giấc mơ của mình. Ainulindale Von Rebecca Ellerbrok, 2007 Ich bin ein Stein Erinnerungen trocken gespeichert Liege im Jahrmillionenschlaf Ohne eine Regung Doch hellwach. Ich bin e...
TIẾU LÂM 18 + Đức 1/* A & B là bạn học cấp 1. A bảo B - Bố tớ nhát gan . Không dám ngủ một mình. B - Thế à? A - Khi mẹ mình vắng nhà. Bố mình đều sang ngủ cùng bà hàng xóm. --- 2/ ** Bé A bất ngờ nhìn thấy mẹ nhún nhẩy trên bụng bố. A hỏi mẹ - Mẹ làm gì vậy? Mẹ trả lời - Mẹ đang mát xa cho bụng bố bé lại. BÉ A - Vô ích thôi. Vì con thấy bà hàng xóm thường sang thổi cho bụng bố to lên. --' 3/ *** A & B là hai vợ chồng. A thường tự hào gọi vợ là " Mẹ 5 con ". Hôm ấy A&B dự lễ hội bia . B đang nhẩy cuồng nhiệt. A gọi to - " Mẹ 5 con " ơi muộn rồi về nhà thôi. B bực mình gào to cho cả lễ hội bia nghe " Ông 3 con " ơi về trước đi. **** A und B sind Freunde aus der Grundschule. A sagte zu B: - Mein Vater ist sehr mutig. Er hat kein eigenes Zimmer. b - Wirklich? EINS - Wenn meine Mutter nicht zu Hause ist, schläft mein Vater immer beim Nachbarn. --- 2/ ** Baby A sah plötzlich, wie seine Mutter den Bauch seines Vaters tätschelte. A fragte sein...

Chết

KÍNH TẶNG NHÀ THƠ, ANH TRAI MÌNH (1936-2025). THƠ của Gớt Sự bất tử "Cái chết đối với tôi giống như mặt trời lặn. Mặt trời không hề biến mất; nó chỉ tỏa sáng ở nơi khác." *** Nguồn: Goethe(1749-1832): “Death is to me like the setting of the sun. The sun is not gone; it only shines elsewhere.” ____ 1/10/2025

Nước lã

Tình yêu 1/* vũ trụ song hành sao trăng xa xôi vạn dặm vĩnh hằng hút nhau 2/ ** Chỉ là nước lã người dưng ly biệt nam bắc không ngừng nhớ nhau 3/ *** anh em nước lã người dưng buôn vuiđau khổ vui mưnvf sẻ chia

Hàng xóm , Faust

Chú thích 63 Bi kịch Faust của Gớt , Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832, Người hàng xóm Chú thích 63 Tục ngữ tiếng Đức về hàng xóm có câu Ta chọn bạn và thù , còn ông trời chọn hàng xóm cho ta, Tác giả Bi kịch Faust , Gớt đưa nhân vật phụ , người hàng xóm của cô gái bình dân Gretchen, qua đó đưa bi kịch lên cao trào Con quỷ Mephisto muốn chiếm đoạt linh hồn Faust, nên đã dùng nhục cảm để đánh gục Faust, con quỷ dấu trang sức " hối lộ " Gretchen, nhưng mẹ Gretchen đã nộp nó cho nhà thờ, con quỷ lập mưu lần 2 , quỷ tiếp tục dấu trang sức ở nhà Gretchen , cô gái khoe hàng xóm , hàng xóm bị quỷ ám , khuyên Gretchen dấu mẹ, cô gái bình dân bị quỷ ám , yêu Faust, để thỏa mãn nhục cảm , đã cho mẹ uống thuốc ngủ quá liều, mẹ Gretchen chết, Cô chửa hoang với Faust , một trí thức sa ngã, anh Gretchen , tức giận , đã thách đấu với Faust, nhưng Faust có quỷ giúp , đã giết chết anh trai của Gretchen, Bi kichn tiếp sau mẹ , anh trai chết là Gretchen giết con mình,
Chú thích 64 Bi kịch Faust của Gớt Johann Wolfgang von Goethe 1749 1832 Chú thích 64 Bi kịch Faust của Gớt So sánh Kiều của Nguyễn Du & Gretchen của Gớt 1 Kiều & Gretchen đều là con gái nhà lương thiện, bình dân, 2 Cả 2 cô đều khát khao chính đáng tình yêu tuổi trẻ Kiều yêu Kim Trọng , còn Gretchen yêu Faust. 3 Cả hai đều bị dòng đời xô đẩy đến tận cùng số phận , Kiều nhẩy sông Tiền Đường tự tử, còn Gretchen thì bị treo cổ, 4 Kiều thì bán mình chuộc cha báo hiếu , còn Gretchen bất hiếu , cho mẹ uống thuốc ngủ quá liều để đưa Faust vào nhà thỏa mãn nhục cảm 5 Kiều qua tay nhiều đàn ông Mã Giám Sinh , Sở Khanh , Thúc Sinh , Từ Hải , Hồ Tôn Hiến và đoàn viên Kim Trong, Còn Gretchen chỉ duy nhất yêu Faust bán linh hồn cho quỷ Mephisto, bị quỷ án , gây bao cái chết của mẹ anh bị Faust quỷ ám đâm chết & Gretchen đã giết con do chửa hoang ,, 6 Xã hội đều đầy đọa 2 cô gái đến chết , tác giả đã phản ảnh xã hội đương thời, Đúng là Bi kịch, Giá trị nhân văn sâu sắc, 2 cô gái lương thi...
Điểm sách “Dịch Văn Học…” 2016 Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương – Bắc Ninh ) A Hình thức sách Sách có tên Dịch văn học –Một số vấn đề lý thuyết và các bài học kinh nghiệm Nó là ký yếu hội thảo khoa học quốc tế Đại học Quốc gia Hà Nội -Trường đại học khoa học xã hội và nhân văn – khoa văn hoc ; Sách in ở Nhà xuất bản đại học quốc gia Hà Nội -Trung tâm xuất bản và phát hành sách 16 Hàng Chuối Quận Hai Bà Trưng Hà Nội In xong và nộp lưu chiểu 2016 Số trang 485 trang khổ 16 x 24 cm; Số lương chỉ in 200 cuốn ( chắc bằng kinh phí Hội thảo , vì in ít là lỗ vốn , nhưng người quan tâm sách này chắc cũng chỉ vậy thôi; Có ai sống ung dung bằng nghề dịch thuật văn hoc ở ta ? B Nội dung sách Có 34 bài tham luận được in trong sách này; Sách chia thành các phần Các vấn đề lý thuyết dịch thuật có 11 bài; Dịch thuật và sự phát triển của đời sống văn học có 10 bài ; Các kinh nghiệm nghề nghiệp dịch thuật văn học có 11 bài ; Qua sách này độc giả thấy các tên sau đây Đào Tuấn Ảnh- pgs ts Viện Văn học ...

933 (89 gs 844 pgs)

Theo danh sách công khai của Hội đồng Giáo sư Nhà nước, năm 2025, có 933 ứng viên được đề nghị xét công nhận đạt tiêu chuẩn chức danh giáo sư, phó giáo sư, bao gồm 89 ứng viên giáo sư, 844 ứng viên phó giáo sư. Danh sách chưa bao gồm ứng viên từ 2 Hội đồng Giáo sư ngành Khoa học An ninh và Khoa học Quân sự.[ báo giaoduc 27/9/20251

Folklore Đức

NGUYỄN VĂN HOA giới thiệu Văn học dân gian Đức ( folklore) ---- 10 câu tục ngữ Đức 1 Mật ong , sau song sắt , cũng đắng 2 Ma quỷ tấn công dạ dầy , nơi yếu đuối nhất của con ngưòi 3 Người không tiền tốt hơn tiền không người 4 Chỉ có tình yêu mẹ với con là vĩnh cửu 5 Tình bạn là tình yêu có trí tuệ 6 Vô ích khi kêu khóc đau khổ với Dì ghẻ
Điếu cày 1/ DIẾU ƠI TA BẢO ĐIẾU NÀY NhớDiếu ta đã bạn từ lâu Bây giờ ta phải xa nhau dễ gì 2/ Điếu ta là bạn từ lâu

Khắc đá

Bước đầu" Giải mã" gia phả khắc đá ở Việt Nam Cập nhật: 16/12/2015 Theo điều tra nghiên cứu, chúng tôi nhận thấy bia khắc gia phả được đặt tại nhà thờ Họ ở các tỉnh sau đây (xếp theo ABC): Bắc Giang, Bắc Ninh, Hà Nội, Hà Tây, Hà Tĩnh, Hải Dương, Hưng Yên, Nghệ An, Ninh Bình, Phú Thọ, Quảng Nam, Quảng Ngãi, Thanh Hoá, Vĩnh Phú. “Văn hóa dòng tộc” là một nét độc đáo trong di sản văn hóa Việt Nam.Còn trong sâu thẳm mỗi tâm hồn, dòng máu người Việt luôn tồn tại mối liên kết máu mủ, dòng họ. Đó cũng là lẽ đương nhiên khi con người, khi sinh ra, ai cũng có một cội rễ là dòng tộc của mình. Trong thời gian qua, có không ít bà con kiều bào, trong chuyến hành trình trở về quê mẹ thăm lại thân nhân, còn có một khao khát mang tính tâm linh và hết sức thiêng liêng: tìm lại gốc gác dòng tộc. Nhiều người đã bỏ công, bỏ của đi tìm lại mối liên kết trong dòng tộc mình, dựng nhà thờ họ hay tìm kiếm gia phả. Thế nhưng không phải ai cũng hiểu về “văn hóa dòng tộc” một cách thấu đáo nhất. Để đáp ...
tục ngữ Đức 1 Mật ong , sau song sắt , cũng đắng 2 Ma quỷ tấn công dạ dầy , nơi yếu đuối nhất của con ngưòi 3 Người không tiền tốt hơn tiền không người 4 Chỉ có tình yêu mẹ với con là vĩnh củe 5 Tình bạn là tình yêu có trí tuệ 6 Vô ích khi kêu khóc đau khổ với Dì ghẻ 7 Ban đêm mèo nào cũng màu xám 8 Tiền không có mùi tanh 9 Bạn bè nhiều ,tri kỷ ít 10 Lời khuyên của bè bạn tốt ,nhưng tốt hơn là khồng dùng đến nguồn sprichwoeter de Deutsche Sprichwörter 1 Honig ist hinter Gittern auch bitter. 2 Der Teufel greift den Magen an, die schwächste Stelle des Menschen. 3 Ein Mann ohne Geld ist besser als Geld ohne Mann. 4 Nur die Liebe einer Mutter zu ihrem Kind ist ewig. 5 Freundschaft ist eine Liebe mit Weisheit. 6 Es ist sinnlos, vor Schmerz bei der Stiefmutter zu weinen. 7 Alle Katzen sind nachts grau. 8 Geld hat keinen fischigen Geruch. 9 Viele Freunde, wenige Vertraute. 10 Der Rat von Freunden ist gut, aber es ist besser, ihn nicht zu befolgen. Quelle: sprichwoeter de

Tình đầu

Tình đầu tan vỡ của Gơt 1749 1832 , ** Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh ), Nguồn " liebegedicht von Goethe", *** Ôi những ngày đẹp sao Mối tình đầu của ta Ôi những giờ ngọt ngào Nay tiếc nuối xiết bao Buồn hạnh phúc rời xa Lời than thở luôn mới Ôi, ai đưa về ngày nào Mối tình đầu của ta Ôi những giờ ngọt ngào Erster Verluster Von Goethe 1749 -1832 *** / Ach. , wer bringt die schoenen Tagen/ Jede Tage der ersten Liebe/ Ach,wer bringt nur eine Stunde/ Jener holden Zeit zurueck!/ Einsam naehr' ich meine Wunde/ Und mit stets erneuter Klage / Traur'' ich um's verlorne Glueck/ Ach ,, wer bringt die schoenen Tage/ Jede holde Zeit zurueck!/ ( hết dịch) Kỷ niệm đau thương cơn bão số 3./.
Hình ảnh
Goethe / TodCái chết đối với tôi giống như mặt trời lặn. Mặt trời không hề biến mất; nó chỉ tỏa sáng ở nơi khác." Goethe on Immortality “Death is to me like the setting of the sun. The sun is not gone; it only shines elsewhere.” Source: Eckermann, Gespräche mit Goethe, 11 March 1829. auto_awesome Có phải ý bạn là: Goethe on Immortality “Death is to me like the setting of the sun. The sun is not gone; it only shines elsewhere.” Source: Eckermann, Gespräche meat Goethe, 11 Ma
⁶zurueck!/ Einsam naehr' ich meine Wunde/ Und mit stets erneuter Klage / Traur' ich um's verlorne Glueck/ Ach, wer bringt die schoenen Tage/Jede holde Zeit zurueck!/

Chân dung

Ẩn cư với bóng trong nhà Ngồi đọc bản thảo nhẩn nha một mình Mở của dạo bước lặng thinh Rừng xanh rậm rạp một mình vẩn vơ Tự chơi như thủa còn thơ Mộng du cảnh đẹp ngẩn ngơ bóng mình --- Selbstporträt von Wolfgang Jatz, 2017 Einsiedlerisch weilt er oft tagelang zu Hause lesend schreibend. Dann wieder endlich ins Freie begrüßend genießend den Wald. Ganz spielerisch sich das Kindsein bewahrend künstelt er. © Wolfgang Jatz, 2017 --- (Het) nvh*/* 892025
LĂNG KÍNH TÌNH YÊU GOETHE 1749-1832 Hôm nay mọi thứ đều tuyệt vời với tôi; giá như nó cứ mãi như vậy! Hôm nay tôi nhìn cuộc sống qua lăng kính của tình yêu. Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) Heut ist mir alles herrlich; wenn's nur bliebe! Ich sehe heut durchs Augenglas der Liebe. Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)

B B 1io8 19t6

Thơ Đông Đức D D R, -CHDC Đức Nguyễn Văn Hoa giới thiệu Nệm ban đêm Của Bertolt Brecht(1898-1956 ) ( Nhà thơ số1 Đức thế kỷ 20 sống ở Đông Đức D D R ) Nguồn B.B.gedicht de Tôi nghe nói ở New York Trên đại lộ Broadway, góc phố 26 Một người đàn ông đứng mỗi đêm vào mùa đông Cung cấp nệm cho người vô gia cư Bằng cách hỏi thăm người qua đường Điều đó sẽ không thay đổi thế giới Nó sẽ không cải thiện mối quan hệ giữa con người Sẽ không rút ngắn thời kỳ áp bức Nhưng một số người sẽ có nệm cho đêm nay Trong một đêm, họ không phải chịu gió ngoài đường. Tuyết lẽ ra phải rơi trên họ lại rơi xuống đường. Đừng đóng sách lại chỉ vì bạn đã đọc điều này. Một số người đã được tặng nệm cho đêm nay Trong một đêm, họ không phải chịu gió ngoài đường. Tuyết lẽ ra phải rơi trên họ lại rơi xuống đường. Nhưng điều đó sẽ không thay đổi thế giới Nó sẽ không cải thiện mối quan hệ giữa con người Sẽ không rút ngắn thời kỳ áp bức ** Bertolt Brecht** (1898-1956) Matratze in der Nacht Ich habe gehört, dass e...