Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 4, 2025

Học sinh

Hình ảnh
Nguyễn Văn Hoa giới thiệu Tiếu lâm Đức về học sinh 1 Hoàng hôn * Cô giáo dậy vẽ , giơ bức tranh, có mặt trời xa xa , hỏi học sinh: - Bình minh hay hoàng hôn ? Một học sinh trả lời rất nhanh: - Thưa cô hoàng hôn ạ Cô giáo : - Tại sao ? Học sinh : - Vì họa sỹ không thể dậy sớm để vẽ bình minh ạ --- 2 Em trai ** Học sinh khoe với cô giáo: - ,Em sắp có em trai. Cô giáo : - Tại sao em biết chính xác như vậy? Học sinh: - Vì mẹ em đi bệnh viện thì đẻ em gái, nên bố em đi bệnh viện sẽ đẻ em trai ạ. 3 Ông nội *** , Cô giáo xem xong vở bài tập ở nhà , cô giáo bảo học sinh - Ngày mai , em mời ông nội đến trường gặp cô. Học sinh : - Bố em hay ông nội ạ. Cô giáo : - Ông nội của em, vì cô muốn chỉ cho ông ấy biết , Con trai ông ấy đã viết sai mấy lỗi trong vở bài tập này của em ". --, Kỷ niệm 1/5/2025 , bắt đầu học tên tỉnh , xã mới */*nvh. nui_xanh
CẢ 2 NGUỒN TỤC NGỮ VỀ CHIM HẦU NHƯ ẨN DỤ THEO NGHĨA BÓNG, DÙNG CHIM ĐỂ NÓI VỀ CON NGƯỜIViệt Mèo già hóa cáo Chó treo mèo đậy Mèo vờn chuột Chuột gặm chân mèo Mèo khen mèo dài đuôi Đức Mèo ra ngoài chuột nhẩy lên bàn ăn Trời tối mèo nào cũng màu xám Nhận xét Còn mèo là vật nuôi thân thuộc trong tục ngữ 2 nước. Nó có ích bắt chuột cho chủ Nhà. Người Việt dùng mèo hiểu nghĩa bóng : " Mèo già hóa cáo" . Chỉ người có kinh nghiệm , hàm ý chế trách . Tục ngữ Đức Bellende Hunde beissen nicht Chó sủa không cắn Getroffene Hunde bellen Đánh cho cắn Haett der Hund nicht geschissen, haett er den Hasen gefangen Chó không có cứt , nó bắt thỏ Schlafende Hunde soll man nicht wecken Không nên đánh thức chó khi ngủ Wenn mir mein Hund das Liebste , danke nicht , es waere Suende Nếu con chó làm tôi yêu quý nhất thì không nghĩ đến màu lông của nó .Mein Hund blieb mir im Sturme treu , der Mensch nicht mal im Winde Nếu chó trung thành bên ta trong bão táp , thì ta cũng sẽ không gặp gió, Tục ngữ ...

Hồi ky

đám nam nữ công nhân nằm phòng bên , cách nhau có cái vách nứa , cấu véo đùa nghịch nhau trong đêm tối! Càng mất ngủ càng nghĩ về cái tình của bác chủ nhà bên suối ! Biết bao giờ mới gặp lại gia đình này được ? . Rồi 1972 , trong một chuyến công tác ở tuyến lửa , tôi đã trúng trận bom bi của không quân Mỹ! Quanh tôi đều chết hết , tôi lại sống sót với hàng chục viên bi còn găm đầy cơ thể! Lời bác chủ nhà bên suối linh nghiệm xiết bao!. Năm 2004 trong chuyến du lịch đường Trường Sơn - Hồ Chí Minh , tôi có quay lại Thanh Chương , vẫn những đồi chè bạt ngàn , nhưng đâu còn những cánh rừng xưa , con suối xưa? , cảnh vật xưa đã biến đổi hết ! Tôi chỉ còn biết đứng tần ngần bên chiếc cầu bê tông bắc qua suối. Ngôi nhà xưa cũng đã thay chủ, ngôi nhà đơn sơ nay đã là ngôi nhà bê tông cốt thép 4 tầng , sân thượng lấp loá thùng nước Inox ! Hàng rào chè xanh mướt nay là hàng rào sắt tua tua như mũi đòng nhọn chĩa nên trời! Tôi tự hỏi : Bác và gia đình đã chuyển đi đâu? Cuồn cuộn hồi ức và lòng th...
Theo Bộ Nội vụ, Trưởng thôn, Tổ trưởng tổ dân phố chính thức hoạt động khi có quyết định công nhận của UBND cấp xã. Thời gian gần đây, thông tin về việc bầu Trưởng thôn, Tổ trưởng tổ dân phố, đặc biệt trong thời gian sắp xếp, tinh gọn bộ máy của hệ thống chính trị nhận được nhiều sự quan tâm từ bạn đọc. Theo Bộ Nội vụ, trong thời gian chờ cấp có thẩm quyền ban hành văn bản sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế Thông tư số 04/2012 (sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 14/2018 và Thông tư số 05/2022) thì quy trình bầu Trưởng thôn, Tổ trưởng tổ dân phố thực hiện theo quy định tại Điều 6, Điều 7 và Điều 8 Nghị định số 59/2023/NĐ-CP ngày 14.8.2023 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Thực hiện dân chủ ở cơ sở. Theo đó, Chủ tịch UBND cấp xã có trách nhiệm: Ban hành quyết định tổ chức bầu Trưởng thôn, Tổ trưởng tổ dân phố; chủ trì, phối hợp với Ban Thường trực Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp xã xây dựng kế hoạch, hướng dẫn nghiệp vụ và tổ chức triển khai kế hoạch chậm nhất 20 ng...
Nguyễn Văn Hoa giới thiệu Tiếu lâm Đức ( về học sinh ) ---- 1/ * Cô giáo xem vở bài tập ở nhà và nói với học inh: - Ngày mai em mời ông nội em đến trường gặp cô. Học sinh : - Bố em hay ông nội ạ. 1Co giáo : - Ông nội em, vì cô muốn chỉ cho ông ấy biết :" Con trai ông ấy đã viết sai mấy lỗi trong vở bài tập này của em ".
Giáo viên: "Khi Alexander Đại đế bằng tuổi em, ông đã chinh phục được một nửa thế giới." Học sinh: "Ồ, chẳng có gì lạ, ông ấy được Aristotle làm thầy."
Cuộc trò chuyện giữa các nữ sinh trong sân trường: "Hôm qua mẹ em đột nhiên ngất xỉu! Chúng em phải đưa mẹ đi bệnh viện bằng xe cứu thương!" "Tôi thực sự xin lỗi!" "Ồ, thực ra đó là lỗi của cô ấy. Tại sao cô ấy lại phải đọc nhật ký của tôi?"
Bản ghi chép Một cậu bé tuổi teen nói với cha mình: "Đây là bảng điểm của con. Và đây là danh sách những doanh nhân nổi tiếng chưa bao giờ tốt nghiệp trung học mà con đã biên soạn."

Hình ảnh
tiếng Đức Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương – Bắc Ninh ) 1.b._nguyn_vn_hoa TIẾN SĨ NGUYỄN VĂN HOA Bài 1 * Mùa hè cười Otto Julius Bierbaum, 1865-1910 Tâm hồn cất lời ca Tất cả màu lửa đỏ Mùa hè cười với ta Thời tiết còn bỏ ngỏ Trái cây chín quanh nhà Sommer Singe, meine liebe Seele, Denn der Sommer lacht. Alle Farben sind voll Feuer, Alle Wett ist eine Scheuer, Alle Frucht ist aufgewacht. (Otto Julius Bierbaum, 1865-1910, deutscher Schriftsteller, Redakteur) Bài 2 ** Mùa hè xanh Carl Busse, 1872-1918 Một mùa hè trong xanh, Với ánh sáng rực rỡ Mùa lúa mì trĩu hạt Chiếu qua cánh đồng cỏ , Từng thửa ruộng , khu vườn. Vương miện của mặt trời Phát sáng trên ổ khóa, Hơi thở hè ấm áp Và rung rung chuông hoa. Ruy băng vàng nổi bật Quấn quanh trán màu xanh Lê trĩu quả đã chín Rơi rụng nhiều khỏi cành, Ngập tràn bao cảm xúc Những lưỡi liềm sáng lóa Trên tất cả cánh đồng, Và tất cả thiên nhiên Đỏ rực bởi hoa hồ...

Hình phạt

ĐỌC SÁCH Các hình phạt trong lich sử ta ( tham khảo 15 tập LỊCH SỬ VN)? Trong lịch sử ta , người Mường có những luật tục khá hà khắc; Mỗi mường có 1 chúa đất – Lang cun cai quản dân; o ép dân: Đi xâu, làm nõ , nô bộc, cống nạp hiếu hỉ; Đặc biệt từ thời có Luật Hồng Đức ( 1470-1497) thì các tập quán này đã Luật hóa( tr 411 tâp 1); The Đào Duy Anh thì : Đạo ( lang đạo ) có quyền sử dụng đối với con gái nhà dân ( tối đầu tiên khi ra lấy chồng )- người con gái nhà dân phải đến hầu hạ nhà đạo ; Nhưng nếu con gái nhà Đạo mà chửa hoang , phải xin lỗi công khai , đặt lễ mà tạ tội; Người dân vắng mặt cấy & thu hoạch lúa cho Đạo sẽ bị phat: lợn 1 con , rươu 1 chum; Dân phạm tội , thì con trai phải làm nô lệ , không có con trai phải nộp 1 con trâu, nếu không có trâu thì bắt con gái làm nô tỳ; không có con gái thì bị tịch thu ruộng đất , của cải , nhà cửa;( tr 414 t1); Đời nhà Lý 1042 đã có Hình thư; có châm chước thói tục trong dân gian; ( tr 201 t2) Hình thư nhà Lý có những điều khoản luật b...
Trong giờ ngữ pháp, giáo viên hỏi: "Khi tôi nói tôi xinh đẹp, đó là thì nào?" Học sinh: "Quá khứ?"
Cô giáo: "Peter, cô hy vọng lần sau cô sẽ không bắt gặp em chép bài nữa!" Peter: "Tôi cũng hy vọng thế!"

18 + folklore witźe

Hình ảnh
Chó đọc báo A và B là nông dân , ở làng X. A nói với B - Hàng ngày chó nhà tôi đọc báo... B trả lời: - Chó nhà tôi đã nói với tôi rồi --- Hund liest Zeitung A und B sind Bauern im Dorf X. A sagte zu B - Mein Hund liest jeden Tag die Zeitung... B antwortete: - Mein Hund hat es mir gesagt. --- 2/ Sinh đẻ X ,Y và Z ở làng nọ, họ nói chuyện cuối tuần. X nói : - Vợ tôi đọc cuốn " song sinh" và sau đó đẻ 2 bé. Y nói: - Vợ tôi đọc chuyện " nàng Bạch tuyết và 7 chú lùn" và sau đó vợ tôi đẻ 7 bé. Z : - Tôi phải về ngay, vì vợ tôi đang đọc " Alibaba và 40 tên cướp". --- Geburt X, Y und Z sind in einem Dorf, sie unterhalten sich am Wochenende. X sagte: - Meine Frau hat das Buch „Zwillinge“ gelesen und dann zwei Kinder zur Welt gebracht. Y sagte: - Meine Frau las die Geschichte „Schneewittchen und die sieben Zwerge“ und bekam dann sieben Kinder. Z sagte: - Ich muss jetzt nach Hause, weil meine Frau „Alibaba und die 40 Räuber“ liest. ---- 3/ Vào vụ trồng khoai ...
Cây anh đào của Achim von Arnim (1781-1831) Anh đào nở kín đầy cây Ta ngồi dưới gốc môi đầy hoa rơi Ánh trăng chiếu sáng đỏ trời Ngàn sao lấp lánh ở nơi xanh mờ  Quên đau khổ , hồn ngẩn ngơ Thiên nhiên tuyệt mỹ họa thơ cõi trần  D e r K i r s c h b a u m Achim von Arnim (1781-1831) Der Kirschbaum blüht, ich sitze da im Stillen, Die Blüte sinkt und mag die Lippen füllen, Auch sinkt der Mond schon in der Erde Schoß und schien so munter, schien so rot und groß; Die Sterne blinken, zweifelhaft im Blauen Und leidens nicht, sie weiter anzuschauen.

18+ witze

A - Ich habe mich von meiner Frau scheiden lassen. B: -Warum ? Ist Ihre Frau gut? A Aber meine zweite Frau liebt mich sehr. B - Vielleicht liebt sie Villen und Autos und erbt das Urheberrecht am geistigen Eigentum der im In- und Ausland gedruckten Bücher von Professor A. B fuhr fort. - Sie haben also keine Angst, alter Mann, dass Ihre neue, schöne junge Frau eine Affäre haben könnte?? A senkte seine Stimme und flüsterte B zu: - Ich bin 80 Jahre alt, es ist Sonnenuntergang, und wenn ich das wüsste, ⁸ Jeder weiß, dass A's Frau auch Professorin ist. Sie waren ein schönes Paar und in einer wissenschaftlichen Einrichtung berühmt. A's zweite Frau ist nur Krankenschwester. Als A krank war und ins Krankenhaus musste, kümmerte sie sich sorgfältig um ihn. & Feuer in der Nähe von Stroh über einen längeren Zeitraum wird Feuer fangen. A ließ sich scheiden und ging in das Pflegeheim, in dem seine zweite Frau arbeitete. Die Professorin, die erste Frau des berühmten A, starb am Ende ih...

Lẩu tôm 5 Ri

Dua xe chào 30/4 ₫ẫ đến Biên Hòa. Mình thường đến đây., thỉnh giảng về FDI cùng Lộc ,Hiển... Ăn lẩu tôm 5 Ri , ngon mỹ mãn Và câu thơ của 1 nữ thi sỹ "Thở đi cho nhẹ kiếp người/ Vui đi cho có tiếng cười mênh mang" ( nó đã đước các nhà nhà thư pháp , viết & bán rộng rãi). Biên hòa có Trịnh Hoài Đức nhiều sách hay...

Vũ Thị Hảo Vũng Tầu

Hôm nay ,đua xe rời Vũng Tàu đi Biên Hòa Đồng Nai, qua cầu Cỏ May .. Minh nhớ 1 nữ sinh Đại học ngoại thương, thực tập ở Bộ TM , mình đã hỗ. trợ viết chuyên đề về xnk đầu tư trực tiếp nước ngoài( F D I ) , chia tay , cô ra trường về Vũng Tầu lấy chồng. .mình tặng 1 cuốn an bum sơn mài , dặn để ảnh chân dung. Cá nhân , Nay Vũng Tầu về tp HCM, em còn đi làm hay nghỉ rồi ? Tp Vũng Tầu mình còn nhớ Khoa ở Sở Kế hoạch.. Tp này lưu trứ 10 lần, mình thích Bạch Dinh, Phật nằm. Và ăn tôm cua ở quán Gành Hào , ngắm hoàng hôn.

Bầu khí quyển

Hình ảnh
THI NHÂN SÔ 1 ĐƯC*24/4/2020 Bầu khí quyển Của Johann Wolfgang von Goethe Thế gian to lớn vô cùng Bầu trời trải rộng mịt mùng xa xa Thu vào tầm mắt của ta Nhưng sao ý nghĩ thật là mung lung Tìm bạn ở chỗ tận cùng, Dù khác biệt sẽ kết chung bầu trời Cảm xúc bài hát bạn ơi Mây trôi phân định hai người khác nhau Johann Wolfgang von Goethe (Welt Gedichte) Atmosphäre Die Welt, sie ist so groß und breit, Der Himmel auch so hehr und weit; Ich muss das Alles mit Augen fassen, Will sich aber nicht recht denken lassen. Dich im Unendlichen zu finden, Musst unterscheiden und dann verbinden. Drum danket mein beflügelt Lied Dem Manne, der Wolken unterschied

Thông tin chính thức

Hai xe tăng "Bảo vật quốc gia" gắn với ngày 30-4-1975 - Báo Ấp Bắc điện tử - Tin nhanh - Chính xác - https://baoapbac.vn/van-hoa-nghe-thuat/202504/hai-xe-tang-bao-vat-quoc-gia-gan-voi-ngay-30-4-1975-1040624/index.htm

Đông Hồ

https://clbvanchuong.com/ve-thi-si-dong-ho-bid4387.html

18+

https://92hbtvanhoanguyen.blogspot.com/2016/10/phuot-home-stay-chum-chuyen-cuoi.html

18+

cuối tuần ' Có 1 cô giáo Mầm non kia dẫn học trò ra đường phố tham quan môi trường xung quanh thì thấy 2 con chó đực và cái đang làm chuyện ấy. Lũ học trò hồn nhiên hỏi:"Cô ơi, 2 con chó nó đang làm gì dzậy Cô? "Cô giáo đỏ mặt, lúng túng trả lời:" À., tụi nó đang cãi nhau đó, các con. "Ngay lúc đó, có 1 ông già tướng còn phong độ đi ngang, nghe cô giáo giải thích với học trò như vậy. Ông ta nói: " Này Cô, Cô làcô giáo, sao lại cung cấp kiến thức sai cho trẻ con? Trẻ con là tờ giấy trắng, phải nói cho chính xác chứ! HAI con chó làm vậy mà Cô nói chúng nó đang cãi nhau là sao?!" Cô giáo tức điên người nói với ông già:"Này ông, chứ ông nói tôi phải nói làm sao với học trò? - Thì Cô cứ nói sự thật! - Nói làm sao được mà nói, trời ơi,bây giờ Ông có muốn tui CÃI NHAU với Ông không hả?!

18+

Thang Gia Bao mot hom triu men hoi Ba ma no:"Ba Ma oi, chac hoi xuaBa Ma cung quy con lam moi dat cai ten Gia Bao nay cho con phai khong? Ma no im lang. Còn nguoi cha noi: "Ối, cung gi ma cung may oi. Chang qua la hồi đó thoi buoi kinh te kho khan, tao voi má mày xài Bao Giả nen mới có mày đó!

Teufel

TỤC NGỮ ĐỨC VỚI CHỦ ĐỀ MA QUỶ 1 AI NHẮC ĐẾN MA QUỶ THÌ MA QUỶ SẼ CHẠY TƠI "Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen." 2 ""Nếu bạn muốn ăn sáng với ma quỷ, bạn phải có một cái muỗng dài." mit dem Teufel frühstücken will, muß einen langen Löffel haben. 3 ĐIỀU TỐT NHẤT TRẦN GIAN LÀ MA QUỶ KHÔNG NẮM TIỀN BẠC "Das beste auf der Welt, Dass Tod und Teufel nimmt kein Geld." 4 MA QUỶ LÀ CON SÓC "Der Teufel ist ein Eichhörnchen." 5 MA QUỶ CHỈ ĐẾN NƠI NÓ ĐÃ THỤ TINH"Der Teufel macht nur dorthin, wo schon gedüngt ist." 6- "Ma quỷ luôn tơi nơi ban ơn lớn nhất."" Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen. 7- "Đồ nội thất yêu thích của quỷ là băng ghế dài "Des Teufels liebstes Möbelstück ist die Bank.." 8 -Khi có hoạn nạn, ma quỷ cũng ăn ruồi." "In der Not frisst der Teufel Fliegen." - 9 AI VẼ MA QUỶ LÊN TƯỜNG , NÓ SẼ TỚI "Wenn man den Teufel an die Wand malt, so kommt er."

Faust von Goethe

Hình ảnh
THỜI ĐẠI CỦA ĐỨC ) 1 Tên tác phẩm ; Faust 2 Tác giả Nhà thơ số 1 của Đức : JOHANN WOLFGANG GOETHE 1749-1832 3 Thế loại : kịch thơ 4 Thời gian ra đời : Phần 1 vào năm 1806 lúc tác giả 57 tuổi ; Phần 2 vào năm 1832 khi tác giả ở độ tuổi 83, đúng năm ông chết ; 5 Vị trí của tác phẩm : Là tác phẩm vĩ đại nổi tiếng mọi thời đại của Đức ; Nó sánh ngang với Truyện Kiều trong tâm thức người Việt; Đã có sinh viên Việt nam Trương Hồng Quang ( quê gốc Hà Tĩnh trước có làm ở Viện Văn Học Việt Nam - 20 Lí Thái Tổ Hà Nội, lưu học sinh tại Đức , nay đinh cư tại BRD ) học ngữ văn đã bảo vệ xuất sắc luận văn tốt nghiệp đại học với chủ đề : “ So sánh Faust của Goethe với Kiều của Nguyễn Du “ 6 Nhân vật chính của tác phẩm : Tác phẩm này có 3 nhân vật chính đáng lưu ý nhất ; đó là 6.1 Fausst là giáo sư tiến sỹ 6.2 Mephixto là một con quỷ (teufel) 6.3 Gretsen (vợ cả của Faust), một cô gái xinh đẹp và trong trắng 6.4,Helen ( vợ 2 của Faust) là nữ thần trong thế giới cổ Hy Lạp Faust bán linh hồn cho quỷ s...

Tục ngữ bier, cơn khát chỉ qua bia mới hết

Hình ảnh
durst wird durch bier erst schoen
Phần thứ nhất gồm hai chương : Chương 1 Vài nét khái quát lịch sử hình thành; Chương 2 Địa lý tự nhiên. Phần thứ hai gồm các chương: Chương 3 gia đình – gia tộc-xóm làng; Chương 4 Tôn giáo tín ngưỡng ;Chương 5 Tế lễ hội hè; Chương 6 Văn hoá – văn nghệ dân gian; Chương 7 Văn hoá ẩm thực; Chương 8 Đồ gia dụng-y phục; Chương 9 xây dựng- kiến trúc;Chương 10 Phong tục tập quán- hương ước; Chương 11 Lao động sản xuất- nghề nghiệp; Chương 12 Nhân vật - sự kiện; Phần thứ ba gồm nội dung chính như sau: Truyền thống yêu nước trước cách mạng tháng Tám; Khí thế sôi sục giành chính quyền; Toàn dân tham gia xây dựng chính quyền non trẻ;Kháng chiến chống thực dân Pháp;Công cuộc chống chiến tranh phá hoại của Mỹ; Thực hiện đường lối đổi mới của Đảng , xây dựng đời sống văn hoá. Tuy là phần Phụ lục , nhưng theo cá nhân tôi lại là phần cực kỳ quan trọng , kết tinh lao động khoa học nghiêm túc của nữ tác giả.Phần tư liệu quý báu này gồm có các thông tin sau:các bải viết về làng Đức Phổ...

Ro se

Trong vườn hồng Của Inge Dreyer Bông hồng héo úa tả tơi Lóe lộ nụ mới sáng ngời vườn hoa Giữa cảnh tàn tạ phôi pha Sức sống vẫn ẩn bao la cõi trần IM ROSENGARTEN Inge Dreyer Graue, welke Blütenknäuel lassen selbst die leuchtend junge Rosenknospe alt erscheinen, die sich zwischen ihnen reckt. Unter Häßlichkeit verborgen runden sich schon Hagebutten. Bald wird alles Welke fallen, und in prallem, vollem Purpur wird die Fruchtbarkeit regieren Trả lờiXóa

Glueck

Hình ảnh
THƠ ĐỨC Bài 1 Hạnh phúc Của Arie Efrat Gió mát đang thổi mây bay Chim kêu hoa nở đắm say chúng mình Hôn lễ nhẩy múa rất xinh Nhạc cưới như gắn cuộc tình đôi ta Glück Von Arie Efrat Klänge tönen, Wolken ziehen, leise säuselt kühl der Wind. Vögel singen, Blumen blühen. Freu dich, weil wir glücklich sind. Glücklich sind wir, denn die Erde Schmückt sich wie zum Hochzeitstanz. Sprießet, Blumen, dass ihr werde zu dem Fest ein Freudentanz. ===================== Bài 2 Cô đơn Của Franz Lichtenstein Cô đơn sinh tự trong lòng Đa sầu đa cảm trong vòng mênh mang Cô đơn kinh ngạc mơ màng Hài lòng đắc ý ngổn ngang suốt đời Einsam von Franz Lichtenstein Der Einsame hat dies für sich: Er weiß, was ihm beschieden. Er ist, was kaum verwunderlich, Zu allermeist allein mit sich, Er ist mit sich zufrieden. ======================== Bài 3 Bông hồng dại Của Paul Keller Hồng dại nhìn thấy bên đường Nụ cười chúm chím vấn vướng với mình Vội vàng ngắm hoa đẹp xinh Đường còn dài lắm ...

Khoai tây

/ Chó đọc báo A và B là nông dân ,  ở làng X. A nói với B  - Hàng ngày chó nhà tôi đọc báo... B trả lời: - Chó nhà tôi đã nói với tôi rồi --- Hund liest Zeitung A und B sind Bauern im Dorf X. A sagte zu B - Mein Hund liest jeden Tag die Zeitung... B antwortete: - Mein Hund hat es mir gesagt. --- 2/  Sinh đẻ  X ,Y  và Z ở làng nọ, họ nói chuyện cuối tuần. X nói : - Vợ tôi đọc cuốn " song sinh" và sau đó đẻ 2 bé. Y nói: - Vợ  tôi đọc chuyện " nàng Bạch tuyết và 7 chú lùn" và sau đó vợ tôi đẻ 7 bé. Z  : - Tôi phải về ngay, vì vợ tôi đang đọc " Alibaba và 40 tên cướp". --- Geburt X, Y und Z sind in einem Dorf, sie unterhalten sich am Wochenende. X sagte: - Meine Frau hat das Buch „Zwillinge“ gelesen und dann zwei Kinder zur Welt gebracht. Y sagte: - Meine Frau las die Geschichte „Schneewittchen und die sieben Zwerge“ und bekam dann sieben Kinder. Z sagte: - Ich muss jetzt nach Hause, weil meine Frau „Alibaba und die 40 Räuber“ l...

Traurigkeit

THƠ ĐƯƠNG ĐẠI ĐỨC 2017 Nỗi buồn bên sông Của Roswitha Budinger, 2017 Lặng lẽ ngồi bên  bờ sông, Nhớ nụ hôn cũ sao lòng xốn xao   Trái tim rạo rực tuôn trào Hỡi người tình cũ nơi nào cuối sông Lệ tuôn  cứ chảy dòng dòng Hòa nước sông chảy sao lòng nhói đau Traurige Empfindungen Von Roswitha Budinger, 2017   Du sitzt still da am Ufer des Flusses, die Wasser strömen schnell vorüber, die Gedanken hetzen Dich im Fieber, Du spürst noch die Süße des Kusses. So eilig strömt der Fluss dahin, grad wie Deine Gedanken fliegen, Du möchtest am Grunde liegen mit der Liebsten im Herzen drin. Die Traurigkeit erfasst Dein Gemüt, heiße Tränen fließen wieder. Du summst Sehnsuchtslieder, weil Deine große Liebe verblüht.

Dịch văn học

Hình ảnh
Điểm sách “Dịch Văn Học…” 2016 Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương – Bắc Ninh ) A Hình thức sách Sách có tên Dịch văn học –Một số vấn đề lý thuyết và các bài học kinh nghiệm Nó là ký yếu hội thảo khoa học quốc tế Đại học Quốc gia Hà Nội -Trường đại học khoa học xã hội và nhân văn – khoa văn hoc ; Sách in ở Nhà xuất bản đại học quốc gia Hà Nội -Trung tâm xuất bản và phát hành sách 16 Hàng Chuối Quận Hai Bà Trưng Hà Nội In xong và nộp lưu chiểu 2016 Số trang 485 trang khổ 16 x 24 cm; Số lương chỉ in 200 cuốn ( chắc bằng kinh phí Hội thảo , vì in ít là lỗ vốn , nhưng người quan tâm sách này chắc cũng chỉ vậy thôi; Có ai sống ung dung bằng nghề dịch thuật văn hoc ở ta ? B Nội dung sách Có 34 bài tham luận được in trong sách này; Sách chia thành các phần Các vấn đề lý thuyết dịch thuật có 11 bài; Dịch thuật và sự phát triển của đời sống văn học có 10 bài ; Các kinh nghiệm nghề nghiệp dịch thuật văn học có 11 bài ; Qua sách này độc giả thấy các tên sau đây Đào Tuấn Ảnh- pgs ts Viện Văn học ...

Tục ngữ Ta : Giống nhau như 2 giọt nước Đức : Giống nhau như 2 chiếc ủng Nhận xét Ta dùng 2 giọt nước! Họ dùng 2 chiếc ủng! Rõ ràng ta là nông nghiệp lúa nước! Còn họ là công nghiệp thuộc da , giầy da. 2022 nông nghiệp đã tiến bộ nhiều . Tưới nhỏ giọt . Nhớ hè lao động trong nhà kính của họ ! Nay nông nghiệp ta cánh đồng lớn ! Ta nông thôn mới ! Câu tục ngữ của ta vẫn có ý nghĩa mãi mãi. Kết luận Nông nghiệp phụ thuộc thời tiết , đầu ra! Còn công nghiệp nếu họ còn phụ thuộc nhiên liệu năng lượng ngoại bang thì công nghiệp của họ cũng khá bấp bênh !

Tục ngữ Ta : Giống nhau như 2 giọt nước Đức : Giống nhau như 2 chiếc ủng Nhận xét Ta dùng 2 giọt nước! Họ dùng 2 chiếc ủng! Rõ ràng ta là nông nghiệp lúa nước! Còn họ là công nghiệp thuộc da , giầy da. 2022 nông nghiệp đã tiến bộ nhiều . Tưới nhỏ giọt . Nhớ hè lao động trong nhà kính của họ ! Nay nông nghiệp ta cánh đồng lớn ! Ta nông thôn mới ! Câu tục ngữ của ta vẫn có ý nghĩa mãi mãi. Kết luận Nông nghiệp phụ thuộc thời tiết , đầu ra! Còn công nghiệp nếu họ còn phụ thuộc nhiên liệu năng lượng ngoại bang thì công nghiệp của họ cũng khá bấp bênh !

Tục ngữ Ta : Giống nhau như 2 giọt nước Đức : Giống nhau như 2 chiếc ủng Nhận xét Ta dùng 2 giọt nước! Họ dùng 2 chiếc ủng! Rõ ràng ta là nông nghiệp lúa nước! Còn họ là công nghiệp thuộc da , giầy da. 2022 nông nghiệp đã tiến bộ nhiều . Tưới nhỏ giọt . Nhớ hè lao động trong nhà kính của họ ! Nay nông nghiệp ta cánh đồng lớn ! Ta nông thôn mới ! Câu tục ngữ của ta vẫn có ý nghĩa mãi mãi. Kết luận Nông nghiệp phụ thuộc thời tiết , đầu ra! Còn công nghiệp nếu họ còn phụ thuộc nhiên liệu năng lượng ngoại bang thì công nghiệp của họ cũng khá bấp bênh !

Tục ngữ Ta : Giống nhau như 2 giọt nước Đức : Giống nhau như 2 chiếc ủng Nhận xét Ta dùng 2 giọt nước! Họ dùng 2 chiếc ủng! Rõ ràng ta là nông nghiệp lúa nước! Còn họ là công nghiệp thuộc da , giầy da. 2022 nông nghiệp đã tiến bộ nhiều . Tưới nhỏ giọt . Nhớ hè lao động trong nhà kính của họ ! Nay nông nghiệp ta cánh đồng lớn ! Ta nông thôn mới ! Câu tục ngữ của ta vẫn có ý nghĩa mãi mãi. Kết luận Nông nghiệp phụ thuộc thời tiết , đầu ra! Còn công nghiệp nếu họ còn phụ thuộc nhiên liệu năng lượng ngoại bang thì công nghiệp của họ cũng khá bấp bênh !

Ro se

Hình ảnh
Hoa hồng Của nữ sỹ Ida von Düringsfeld, 1815 - 1876) Trần gian im lặng bao trùm  Lấp lánh ánh sao trên  trời, Em muốn ở trong tim anh  Bông hồng thầm lặng của anh. Thân mật lặng nhất của em, Em  trao anh một nụ hôn. Tâm hồn em biết điều đó, Có hương thơm đối với anh. Và không muốn hỏi thêm nữa: Cái gì là ,có thể là? Em muốn ở trong  tim anh  Bông hồng thầm lặng của anh. DIE STILLE ROSE  Ida von Düringsfeld, 1815 - 1876) Wenn auf der Erde Schweigen, am Himmel Sternenschein, dann will ich an Deinem Herzen deine stille Rose sein. Mein Innigstes, mein Stummstes, ich geb es Dir im Kuss. es weiß es meine Seele, daß Dir sie duften muß. Ich will nicht weiter fragen: Was ist und was kann sein? Ich will an Deinem Herzen deine stille Rose sein.

Dieb

TRIẾT LÍ DÂN GIAN ĐỨC VỀ KẺ TRỘM Triết lý dân gian qua tục ngữ  tiếng Đức về kẻ trộm cắp   Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương – Bắc Ninh )  1- Ai để kẻ trộm đi, người đó bị bắt thay. . Wer einen Dieb laufen läßt, den fängt man an seiner Statt. 2- Ai ăn trộm một lần luôn bị gọi là kẻ trộm. Wer einmal stiehlt, heißt allzeit Dieb. 3- Kẻ trộm có sợi dây đi đến đâu, ở đó hươu bị bắt . Wohin der Dieb mit dem Strang, Dahin gehört der Hirsch mit dem Fang. 4-. Nếu hai tên trộm chửi nhau, người lương thiện sẽ lấy lại được con bò của mình Wenn sich zwei Diebe schelten, so kriegt ein ehrlicher Mann seine Kuh wieder.   5- Kẻ giữ thang cũng có tội như kẻ trộm.  Wer die Leiter hält, ist so schuldig als der Dieb.  6- Giấc ngủ là kẻ trộm vĩ đại nhất, nó cướp đi một nửa cuộc đời của bạn.    Schlaf ist der größte Dieb, er raubt das halbe Leben. 7- Nếu một tên trộm mà cướp của một tên trộm khác, những người hàng xóm sẽ thích điều đó. Schält' ein Dieb den andern Dieb, Das wäre den Nachbarn lieb....
Hình ảnh
Tục ngữ Việt : " Tắt đèn nhà ngói cũng như nhà tranh !" Đức: " Bei Nacht sind alle Katzen grau" Ban đêm tất cả mèo đều màu xám " Nhận xét Ta dùng hình ảnh nhà ngói nhà tranh; Họ dùng hình ảnh động vật là con mèo. Bối cảnh thời gian là ban đêm. Kết luận Tuy cách nói khác nhau nhưng thông điệp dân gian đều giống nhau. Ban đêm tối mò khi không nhìn thấy thì sao phân biệt nhà ngòi nhà tranh! Hoặc phân biệt màu lông của mèo trắng đen hay xám ?

https://clbvanchuong.com/tho-v-got-bid4354.html

https://clbvanchuong.com/tho-v-got-bid4354.html

Nửa con gà non

Hình ảnh
https://clbvanchuong.com/tieu-lam-duc-bid4352.html

Gà vịt

Hình ảnh
Tục ngữ Việt " Trứng khôn hơn vịt" Đức " Trừng khôn hơn gà mái " Nhận xét Giống :Đều dùng gia cầm. Khác : Ta vịt họ gà mái Kết luận Đúng là ông nói gà bà nói vịt

Faust

Hình ảnh
Chú thích 123 Faust von Goethe Chữ viết thời GOETHE,qua 3 thế kỷ có khác hiện nay , Theo bản in 1808 Ví dụ NGhĩa Màu xám , bạn ơi , là tất cả lý thuyết , , Và màu xanh của cây vàng cuộc sống Mephistopheles. Grau, theurer Freund, ist alle Theorie, Und grün des Lebens goldner Baum. Câu 2035/12.110) Nay viết là Grau, teurer Freund, ist alle Theorie und grün des Lebens goldner Baum. Dịch Lý thuyết màu xám bạn ơi Chỉ có mãi mãi cây đời tươi xanh Qua ví dụ này , thấy cách viết Faust thế kỷ 19 có chỗ khác ngày nay ; Chữ khác đó phải tra cứu qua nhiều từ điển tiếng Đức ; Bản in 1808 viết là “ theurer Freund”,, tra cứu 10-4- 2021 viết là “ teurer Freund” Nghĩa là THEURER FREUND /TEURER FREUND “ Bạn thân “ Nguồn tra cứu Câu 2035/12.110) Faust Faust 1, Studierzimmer. (Mephistopheles) Johann Wolfgang von Goethe deutscher Dichter * 28.08.1749, † 22.03.1832

Witze 18 +

Hình ảnh
Tiếu lâm Đức 18+ witze " Nửa con gà non ..."  A nói với B, là  bạn thân :  - Mình ly dị vợ  rồi. B: -Tại sao ? Vợ cậu tốt mà ? A Nhưng vợ thứ  2 của mình rất yêu mình. B - Có lẽ cô ấy yêu biệt thự , ô tô và sẽ thừa kế sở hữu trí tuệ bản quyền sách in ở trong và ngoài nước của giáo sư A. B nói tiếp  - Vậy câu không sợ , cậu già , cô vợ mới trẻ  đẹp , ngoại tình à ?? A  Hạ giọng thì thầm thú thật ,nói với B: - Mình 80 tuổi, hoàng hôn rồi , biết vậy, thà  mình  ăn nửa con  gà non. hơn phải ăn cả con gà già  Thiên hạ biết , vợ A cũng là giáo sư. Họ đẹp đôi cùng nổi tiếng ở cơ quan khoa học nọ, Còn cô vợ 2 của A chỉ là một điều dưỡng viên , A ốm , nằm viện, cô ấy tỉ mỉ chăm sóc,  & lửa  gần rơm lâu ngày cũng bén. A ly dị, vào viện dưỡng lão nơi vợ 2 làm việc. Bà giáo sư , vợ thứ nhất của A, nổi tiếng nọ, cuối đời trơ mắt  ếch  nhìn... Witze 18+ A sagte zu B, einem engen Freund: - Ich habe mich von meiner Frau scheiden lassen. B: -Warum ? Ist Ihre...

Tục ngữ

Hình ảnh
TUC NGƯ ĐƯC 9/4/2020 Auf einem Bein kann man nicht stehen: NGƯƠI TA KHÔNG THỂ ĐỨNG TRÊN MÔT CHÂN

Goethe

Tinh hoa trong Bi kịch thơ Faust của Gớt –Johann Wolfang von Goethe 1749-1832 Chuyển ngữ tiến sỹ Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương – Bắc Ninh ) Tiểu dẫn , quá trình tôi dịch 12.110 câu trong Bi kịch Faust của Gớt – Johann Wolfgang von Goethe ( Đức ) , theo các nhà nghiên cứu Faust thì thấy nhiều câu hay đã được lưu truyền qua 3 thế kỷ 19,20&21; Ví dụ 1-Tất cả lý thuyết , bạn ơi là màu xám , nhưng cây của cuộc sống thì mãi mãi xanh tươi All theory, dear friend, is gray, but the tree of life ever green,” 2-Ta chỉ hạnh phúc khi ta là người cho đi. Nur der ist froh, der geben mag. 3- Ta sẽ sợ hãi bởi những giấc mơ hoang đường. Thượng đế sống trong lòng ta Có thể khơi dậy sâu sắc bản thể bên trong của ta Thượng đế được lên ngôi trên tất cả các sức mạnh của ta, Và thượng đế không thể di chuyển bất cứ điều gì ra khỏi ta; Mich werden wilde Träume schrecken. Der Gott, der mir im Busen wohnt, Kann tief mein Innerstes erregen, Der über allen meinen Kräften thront, Er kann nach au...

Thành ngữ

Hình ảnh
Thành ngữ tiếng Đức 842022 Sức khỏe không là tất cả! Nhưng không sức khỏe sẽ không có tất cả" Mình thấy còn câu Geld ist nichts alles ; aber ohne Geld ist alles nichts Tiền không là tất cả nhưng không tiền thì tất cả không.

Kim chi

Thăm xứ Kim Chi 742021 THĂM HÀN QUỐC 1- Đặt Vấn Đề : Do số gặp may không chỉ một lần ,cho nên tôi đuợc tiếp xúc trục tiếp với phong tục tập quán của một vài dân tộc trên thế giới . Nhưng các ký ức ấy, rồi nó cũng chìm ngỉm trong cuộc vật lộn mưu sinh triền miên. Nhưng rất lạ , mỗi lần đi qua vĩ tuyến 17 ( tôi không nhớ mình đã qua bao nhiêu lần rồi ), thì tự nhiên bất giác ký ức về văn hoá của hai dân tộc khác lại hiện về mồn một trong ký ức của tôi. Nó ám ảnh da diết khôn nguôi. Lẩn thẩn quá chăng ! Đó là ký ức về đôi chuyến đi thăm vĩ tuyến 38 chia cắt Triều Tiên , đó là ký ức về chuyến đi thăm biên giới tạm thời Đông và Tây Đức và thăm bức tường Berlin ngăn cách Đông và Tây Berlin. Tôi lan man nghĩ về số phận éo le bị tạm thời chia cắt của nền văn hoá của Ba dân tộc này. Trong bài này tôi muốn ghi lại cảm xúc của tôi về chuyến thăm vĩ tuyến 38 và để tự giải toả những băn khoăn thường nhật của cá nhân mình. 2- Đến Vĩ Tuyến 38: Vì đến Hàn Quốc đôi lần , nào thăm tháp truyền hình , nà...

Tiếu lâm Đức

Hình ảnh
Ai là người “keo kiệt” A, B và C là hàng xóm trong ký túc xá sinh viên. A mua một bức tranh để treo. A đến mượn búa của B, B nói : “Tôi mới mua búa, chưa dùng đến”, B kiên quyết không cho mượn, A đến mượn búa của C ,nhưng C thẳng thắn nói: “Anh đóng đinh để treo tranh, lỡ búa của tôi bị mòn thì sao?”, B cũng từ chối. A giận B và C. Khi trở về phòng, anh ta lẩm bẩm: "Hai người keo kiệt, Đóng đinh, búa làm sao mòn được, tôi lấy búa của mình dùng vậy"*/* ---- Wer ist „geizig“ A, B und C sind Nachbarn im Studentenwohnheim. A habe ein Gemälde zum Aufhängen gekauft. A ging, um sich den Hammer von B auszuleihen, B: „Ich habe den Hammer gerade gekauft, ich habe ihn noch nicht benutzt“, B weigerte sich entschieden, ihn zu leihen, A kam, um sich den Hammer von C auszuleihen, aber C sagte offen: „Wenn man einen Nagel einschlägt, um ein Bild aufzuhängen, was ist, wenn mein Hammer abgenutzt ist?“, B weigerte sich ebenfalls. A ist wütend auf B und C. Als er in sein Zimmer zurückkehrte, mur...